Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга шестая. Повесть о святом Граале | Книга о Святом Граале. Глава 8

Книга о Святом Граале. Глава 8

Глава 8-1

Когда сэр Ланселот к реке Мортезе
Из леса выехал, как знаем мы сейчас,
Он словно после долгой был болезни,
Оставившей его в последний час.
И у реки на землю лёг он прямо,
На провиденье Божье положась.
Уснул, седлом от ветра заслонясь,
И спал, как на постели лучшей самой.
Во сне своём он голос услыхал.
И рыцарю тот голос приказал:
«Встань, облачись. Скорей покинь дубраву.

Отправься к морю. На корабль взойди –
На первый же корабль, что ты увидишь»!
«Что ждёт меня на море, впереди?–
Подумал Ланселот,– и не предвидишь»!
Тут ясность ослепительная вдруг
Над лесом, над рекою воссияла!
Перекрестился рыцарь для начала,
От света золотится всё вокруг!
Поднялся и в доспехи облачился,
Сел на коня и вдоль реки пустился.
Над берегом то крутизна, то луг.

В излучине у берега морского
Увидел он корабль без парусов.
Взошёл он тихо, к всему готовый,
Покорный повеленью вещих слов.
И в тот же миг неведомый, сладчайший
По кораблю разлился аромат!
Стол с яствами притягивает взгляд!
Не стол, а праздник жизни настоящий!
«Иисусе Христе!– Ланселот сказал,–
За что такую радость Ты мне дал,
Воинственного грешника щадящий»?

Насытившись, на палубе уснул
Сэр Ланселот, а пробудившись утром,
В каюту корабля он заглянул
И там увидел в полумраке чудном
На ложе небывалой красоты
Прекрасную, уснувшую навеки –
Сестру ему родного человека.
В ней Персиваля юные черты
Узнал сэр Ланселот, всмотревшись зорко.
Она лежит, как бы уснувши только
И видит сны и в них свои мечты.

И запись, что в руке её увидел,
Забрал и прочитал сэр Ланселот.
И кто она, и кто её обидел,
О приключеньях рыцарей в тот год,
И обо всём, что вы уже узнали,
В той записи сэр Ланселот прочёл.
Он больше месяца на судне том провёл.
Его молитвы Богу поддержали.
Господь и Дух Святой его питали.
Господню благодать он там нашёл.

И вот однажды вышел поразмяться
Сэр Ланселот на берег, на песок.
Услышал конский топот. Приближался
Какой-то всадник. Кем бы быть он мог?
Он с сэром Ланселотом поравнялся
И дальше едет, прямо к кораблю.
Там спешился и сбрую взял свою,
С седлом и сбруей сам на борт поднялся,
Коня же, попрощавшись, отпустил,
Замешкавшись, при этом загрустил.
Сэр Ланселот с ним рядом оказался,

Взойдя вослед пришельцу на корабль.
«Добро пожаловать,– ему сказал он,–
С конём расстаться, вижу, было жаль.
«Да, сэр,– сказал, отдав ему поклон,
Пришедший рыцарь.– Сэр, как имя ваше?
Я чувствую, что к вам меня влечёт».
«Воистину,– сказал сэр Ланселот,–
Я Ланселот Озёрный. «Судьбы наши
Соединились, сэр! Безмерно рад!
Ведь я родной ваш сын – сэр Галахад!
Счастливей дня и не представить даже»!

Сын пред отцом колена преклонил
И испросил затем благословенья.
Сэр Ланселот его благословил.
«На свете нет прекрасней приключенья,
Чем наша встреча,– сыну он сказал.
И радость их не передать словами.
Беседа их теперь лилась часами.
И в ней друг другу каждый рассказал
Про всё, что было с ним, когда оставил
Артуров двор. Кто чем его прославил.
И мёртвую девицу сын узнал.

Он говорил о ней с большим почтеньем,
Считая лучшей в мире из девиц.
Не мог сдержать он слёзы сожаленья.
Рыдал над ней могучий, юный принц.
Когда сэр Ланселот рассказ услышал
О том, как меч заветный был добыт
И сколько лет Господь его хранит,
О чудесах, рассказанных нам выше,
Он сэра Галахада попросил,
Чтоб меч во всей красе он предъявил.
Желая рассмотреть его поближе.

И меч отцу тот тут же показал.
Сэр Ланселот тем чудесам дивился.
И рукоять и ножны целовал.
Меча прекрасным видом насладился!
«Воистину,– сказал сэр Ланселот,–
О чудесах возвышенных и славных,
О ваших подвигах в боях неравных
Не слышал я в кругу своих забот.
И вот теперь, узнав, могу гордиться,
Что сын мой в целом мире лучший рыцарь,
Что с Богом в сердце к свету он идёт»!

И плавали они почти полгода,
Сэр Ланселот и славный Галахад.
Общение, молитвы и свобода
Для рыцарей превыше всех наград!
На острова не редко заплывали,
Где нет людей, лишь дикое зверьё.
Пускали в ход оружие своё
Два рыцаря в сражениях бывало.
И всюду им сопутствовал успех.
Однако о делах опасных тех
Рассказывать в сей книге, не пристало:

Ведь очень много подвигов своих
Свершали рыцари в морских тех далях
В пылу охоты, приключений их,
Но не во имя Божьего Грааля!
Но вот однажды в понедельник днём
Они пристали к берегу умело.
И видят рыцаря в доспехах белых.
На солнце шлем его горит огнём.
В узде коня ведёт он боевого
Под белым чепраком. Молчит. Ни слова
Подходит к кораблю и тем, кто в нём

Он говорит приветственное слово,
А после Галахаду одному:
«Сэр Галахад, вы к подвигам готовы.
И путь лежит ваш к светочу сквозь тьму!
С отцом своим вы побыли довольно,
Ну а теперь сойдите с корабля,
Садитесь на коня. Вас ждёт земля.
Скачите вдаль, куда хотите, вольно,
Святой Грааль взыскуя на пути.
Вам до него даровано дойти!
А ныне распрощайтесь, как ни больно»!

Сэр Галахад поцеловал отца.
«Отец любезный, я не знаю ныне
Увижу ль вас до самого конца
Моих путей. От горя сердце стынет»
«Во имя Божье, молвил Ланселот,–
Небесного отца, прошу, молите,
Дабы Ему слугою верным быть мне»!
С тем с корабля сэр Галахад идёт.
Сел на коня, тут голос раздаётся:
«Сэр Галахад к вам больше не вернётся.
На Страшный Суд лишь с вами попадёт»!

«Нам, сын мой Галахад, судьба расстаться
И больше не встречаться никогда,–
Сказал сэр Ланселот,– Теперь скитаться
Нам порознь, вплоть до Страшного Суда!
Небесного Отца молить я стану
Хранить меня и вас от бед земных»!
«Молитва ваша защитит от них,–
Сказал сэр Галахад.– Не перестану
И я молиться Господу за нас,
Чтоб от врагов и грешных мыслей спас,
От блуда оградил и от обмана»!

И углубился в чащу Галахад.
Тут ветер очень сильный разразился.
И сыну вслед послав последний взгляд,
Сэр Ланселот в каюту удалился.
Тот ветер больше месяца носил
По морю барку сэра Ланселота.
У рыцаря все дни одна забота:
Молитвы о Граале он творил.
И так случилось, что однажды ночью
Барк ветром был прибит восточным
Под старый замок. Ночь черней чернил!

Но вот луна из туч взошла на небо.
При лунном свете видит Ланселот:
Прекрасный замок спит, объятый негой,
Нет стражи у распахнутых ворот.
Ворота те распахнуты на море.
На лестнице вверху стоят два льва.
И слышит рыцарь тихие слова:
«Войди, сэр Ланселот! Увидишь вскоре,
Как многие желания твои,
Которые от мира не таишь,
Исполнятся на радость и на горе»!

К доспехам потянулся Ланселот,
Вооружился и сошёл на берег.
По лестнице к воротам он идёт.
В борьбе со львами он в себе уверен.
Вытаскивает меч он, осмелев,
Но появился очень крепкий карлик
И страшно по руке его ударил.
И меч упал, на камне зазвенев.
«Муж, слабый духом и нетвёрдый верой!–
Раздался голос,– Что же ты не веришь
В Господню помощь, море одолев?

Ведь от Него, Которому ты служишь,
Гораздо больше помощи тебе,
Чем от твоих доспехов и оружья!
Не Он ли всё вершит в твоей судьбе»?
Сэр Ланселот воскликнул: «Благий Боже!
За милость я благодарю Тебя!
Ты учишь, поощряя и любя!
Теперь я вижу, что считаешь тоже
Меня слугою преданным своим.
Я навсегда хочу остаться им,
И верю, в этом мне Господь поможет»!

И в ножны он, подняв, свой меч вложил.
И карлику сказал сурово что-то.
И крестным знаменем свой лоб он осенил,
И двинулся по лестнице в ворота.
Львы кинуться хотели на него,
Но он прошёл, не удостоив взглядом.
И смирно львы, как прежде, сели рядом.
Ко входу в башню путь привёл его.
Все рыцари спокойно в замке спали.
И никого в пути не повстречал он.
Плохого не случилось ничего.

Все двери на пути его открыты.
Он под конец нашёл один покой
С закрытой дверью, золотом покрытой.
И он толкнул её свой рукой.
Хотел открыть, но дверь не открывалась.
Толкнул сильней – всё тот же результат.
Открыть её, пройти в покой он рад,
Но силе эта дверь не поддавалась…

Вверх