Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга шестая. Повесть о святом Граале | Книга о Святом Граале. Глава 9

Книга о Святом Граале. Глава 9

Глава 9-1

Сэр Галахад прошёл земель немало,
Но никаких чудес не повстречал.
И вот однажды грустный и усталый
В одном монастыре заночевал.
Король Мордрен, по слухам, там ютился.
Его желает рыцарь повидать.
О жизни на свободе рассказать.
Король к нему с приветом обратился,
Узрел его, хотя давно ослеп.
И для него покой давно, что склеп.
Но, вот, необычайно ободрился:

«Сэр Галахад! Господень ты слуга,
Ты рыцарь истинный! Годами ожидаю,
Когда в твоих руках замрёт моя рука,
Когда объятье друга я познаю!
Ты белоснежной лилии цветок,
Что целомудрие собой являет!
Светлей тебя и чище мир не знает!
Ты яркой алой розы лепесток –
Цвет добродетелей! Огонь Святого Духа
Горит в тебе! Ты радость и порука
Тому, что дашь живительный глоток

Мне новой жизни бодрости и силы»!
Такие речи слышит Галахад,
И дороги они и сердцу милы.
Он всей душой помочь бы старцу рад.
Он тело дряхлое обнял с улыбкой.
Прижал к себе и сила полились!
Король Мордред опять, как юный князь!
«Я ждал тебя, и в этом нет ошибки!–
Воскликнул он.– Господь, молю тебя,
Теперь, когда сбылась мечта моя,
Явись мне, Господи, в мир бренный, зыбкий»!

Его молитву слышит наш Господь.
И в тот же миг душа рассталась с телом.
В объятьях рыцаря земная плоть,
Которой быть здесь больше не хотелось…
Король Мордред теперь навек почил.
Сэр Галахад его похоронив,
Оставил монастырские пределы.
И в лес погибельный заехал он.
Там близким грозным шумом поражён,
Источник видит, подъезжает смело.

Кипит источник. В небо бьёт волна.
Но он к воде протягивает руку
И, успокоясь, ластится она,
Как верный пёс к испытанному другу.
А так бурлил источник потому,
Что он знаменовал разврат и скверну,
Царящие тогда везде безмерно.
И сэру Галахаду одному
Источник этот бурный покорялся.
Людьми он Галахадовым назвался,
Не подчиняясь больше никому.

В страну Гоор сэр Галахад заехал.
Там сэра Персиваля встретил он.
И после встречи вместе без помехи
В дальнейший путь отправились вдвоём.
Пять дней лесами ехали густыми.
К Увечному стремились Королю.
Сэр Галахад сказал: «О нём скорблю.
Хоть короля мне неизвестно имя».
Сэр Персиваль сказал: «Да будет так!
Но сей король ваш предок Эвелак.
Гордиться можно предками такими»!

Однажды их пути пересеклись
С подъехавшим из леса сэром Борсом!
Три рыцаря, как дети обнялись.
И радость их была бескрайней просто!
Сэр Борс сказал: «Друзья, уже не помню,
Когда в людских жилищах ночевал.
Но, верю, Бог всегда меня спасал.
В лесах, пещерах сохранял с любовью.
И очень долго ехали они.
Тянулись ночи, проходили дни,
И вот открылся им прекрасной новью

Великолепный замок Корбеник.
Король Пелес узнал их на пороге.
А лишь узнал, то понял в тот же миг
В волнении и радостной тревоге:
«Святой Грааль они увидят все,
И подвиг их закончится на этом.
И замок озарится ясным светом,
И Дух Святой войдёт во всей красе»!
Сэр Элизар, сын короля Пелеса,
Принёс им меч. Но тайна, как завеса,
Скрывала суть того меча от всех.

Ведь этот меч, что надвое расколот,
Иосифу нанёс раненье в бок.
Его не брал ни жар, ни тяжкий молот –
Никто восстановить тот меч не смог.
Сэр Борс подумал: «Может мне удастся»?
И руки наложил на остриё.
Но быстро понял: «Это не моё.
В его починке мне не видеть счастья»!
Тогда взялся за меч сэр Персиваль.
Но вскоре он сказал: «Мне очень жаль».
И грустно отказался от участья.

И к Галахаду обратился он:
«Уж, если смертному дано исправить,
И сделать так, чтоб был сей меч спасён,
Лишь только вам дано себя прославить»!
Сэр Галахад обломки взял меча,
Соединил, подняв над головою,
И два его осколка меж собою
Слились мгновенно в солнечных лучах!
И светлый замок радостью наполнен:
Ведь древний подвиг ныне был исполнен!
И меч был тут же отдан сгоряча

Тому, кто был меча сего достоин:
Сэр Борс прекрасный рыцарь, добрый муж
И доблестный, известный в мире, воин.
И старше он товарищей, к тому ж.
А к вечеру поднялся дивный ветер.
Он нёс в себе грозу и сильный жар.
И дождь залил начавшийся пожар.
Такого раньше не было на свете!
От страха все попадали на пол.
Но голос произнёс: «Сей славный стол
Особой Божьей милости свидетель!

Да изойдут из этой залы все,
Кто не достоен за столом Господним,
Во всей его божественной красе,
Отведать яства дивные сегодня»!
И все из залы медленно ушли.
Здесь лишь король Пелес с любимым сыном.
(А небо посветлело, стало синим).
Но рыцари остаться там смогли.
И больше никого. Но вдруг явились
Другие рыцари, тут появившись
Совсем внезапно из другой земли.

Они снимают шлемы и доспехи
И сэру Галахаду говорят:
«Сэр, мы спешили, чтоб достичь успеха,
Коней мы гнали много дней подряд,
Дабы вкусить божественную пищу
Здесь, вместе с вами за святым столом»!
«Как видно, добрый вас тут ждёт приём!–
Сказал сэр Галахад,– Я это вижу!
Добро пожаловать! Откуда вы?
Из разных мест, иль из одной страны?
Я трапезу совместную предвижу»!

«Из Галлии примчались мы сюда,–
Промолвили три рыцаря галлийских.
«Ирландцы мы! То суша, то вода,–
Сказали трое. Из земель мы близких»!
«А мы Датчане,– трое остальных
Ответили с улыбкой Галахаду.
И все прошли за стол и сели рядом.
Сэр Галахад сидит среди своих.
И в этот час из дальнего покоя
Четыре дамы ложе дорогое
Внесли. На ложе был седой старик.

Похоже, он из самых благородных.
На голове его златой венец.
Он изнывает в маяте бесплодной.
Казалось, дням его пришёл конец.
Но голову он поднял и промолвил:
«Сэр Галахад, приветствую тебя!
Ведь рад безмерно нашей встрече я»!
Услышав это, в зале все примолкли.
«Я муки бесконечные терплю,–
Продолжил старец,– Господа молю,
Чтоб исцелил и отпустил на волю!

Теперь я верю – исцеленье есть
От мук своих избавлен буду вскоре.
Сэр Галахад, я радуюсь – вы здесь!
Как обещал Господь, уймёте горе»!
И вновь раздался голос. Он сказал:
«Святой Грааль здесь двое не взыскуют!
Они с гостями замка не пируют.
Они должны тотчас покинуть зал»!
Тогда король Пелес поднялся с сыном
И, гордость королевскую отринув,
Покинул зал, с собой и сына взял…

Вверх