Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга пятая. Книга о сэре Тристраме Лионском | Книга о сэре Тристраме Лионском. Глава 11

Книга о сэре Тристраме Лионском. Глава 11

Глава 11-1

Так поживали весело они
В Весёлой Страже – замке Ланселота.
То были тихие и радостные дни,
Бегущие светло и беззаботно.
Теперь же долг поведать нам велит,
Что делает сейчас сэр Паломид.
Он по Умберу выплыл прямо к морю.
Прекрасный замок там на берегу.
У моря скалы замок стерегут.
Безмолвно он стоит, объятый горем.
Тем ранним утром рыцарь Паломид
В своей постели безмятежно спит.
Тут корабельщики к нему явились:
«Сэр рыцарь, перед вами замок тот,
Что вас с приветом и надеждой ждёт.
К нему благополучно мы приплыли»!

Свели на берег доброго коня
И рог сигнальный Паломиду дали.
К воротам замка на рассвете дня
Он подскакал. И громкий звук узнали,
Исполненный печали и тревог,
Все в замке, кто услышал этот рог.
На стены замка рыцари явились.
«Добро пожаловать» – кричали все.
И замок перед ним во всей красе.
Его приходу многие дивились,
Но угощали яствами его,
Для друга не жалея ничего,
И проявляли всяческую милость.

Но вот опять раздались плач и стон.
Сэр Паломид спросил, что это значит.
«Мне пени сердце рвут, – добавил он,
Наполнен воздух ими, не иначе»!
Тут некий рыцарь перед ним предстал
По имени сэр Эбель. Он сказал:
«Здесь стонут всякий день. И есть причина.
Король сэр Херманс раньше был у нас.
Над Красным Городом был добрый глаз –
Король лелеял город свой, как сына.
Великодушный, щедрый приглашал
Он странствующих рыцарей в свой зал.
Влекли его их подвигов картины.

Столь превосходный рыцарь и король
Ещё нигде не правил бедным людом!
Для нас его неоценима роль.
Его до дней последних не забудем!
Вот потому то, рыцарь, плач и стон
Вы слышите. По Хермансу здесь он.
Но пусть судьба его теперь послужит
Сословиям и всем государям
Уроком грустным: как себе он сам
Могилу вырыл милостью ненужной
К двум низким людям. Оба для него
Всех праведнее были. Никого
Он не любил так сильно, так радушно».

«Скажите мне, – спросил сэр Паломид,–
Когда и как, и подлой чьей рукою
Ваш государь преступно был убит,
Лишив страну привычного покоя»?
И всё ему сэр Эбель рассказал:
«Двух отроков король наш воспитал,
Двух братьев, что сиротами остались,
Когда враги сожгли их сельский дом.
Их в рыцари возвёл с большим трудом.
Те воспитанью плохо поддавались.
Но выросли, и стали в наши дни
Коварными убийцами они.
Все земли, город, замки им достались.

Тех рыцарей король наш обожал,
Их слушался во всём, без их совета
Малейшего деянья не свершал.
Они вдвоём использовали это.
Король наш Херманс так доверчив был,
Что только с ними планы все делил,
А родичи к делам не допускались.
Но оба брата лживы и хитры.
И стал король наш жертвой их игры,
Все близкие всемерно отдалялись.
Покинул замок королевский род,
Оставил короля и граф и лорд.
Все по своим владеньям разбежались.

И выжали изменники всю знать.
Но этого им мало показалось.
Нужна им вся в стране несчастной власть,
Чтоб капля им последняя досталась.
Как говорят у нас про это люди:
«Мужлану волю дай – всё мало будет»!
Когда бы некто низкого рожденья
Не захватил всю королевства власть,
Уж ею он себя потешит всласть,
Всех знатных вытеснит без снисхожденья,
Вот лордам и правителям урок!
Да только, вряд ли он пойдёт им впрок!
Теперь, скажу вам, рыцарь, в заключенье:

Король поехал как-то в ближний лес,
Куда его два брата заманили.
Охотился король, не ждал чудес,
Хоть красные в лесу том звери были.
И в полные доспехи облачён,
Почувствовал к полудню жажду он.
И спешился, чтоб у ручья напиться.
К нему один из братьев подскочил,
Взмахнул копьём и грудь ему пробил.
И оба поспешили удалиться,
Оставив господина умирать.
Там мне случилось мимо проезжать.
Я понял: королю не исцелиться.

К реке его снести я приказал.
Там короля на ложе уложили.
Едва живой, он всё мне рассказал
Про то, как у ручья его убили.
На корабле он слово взял с меня,
Что напишу я до заката дня
Письмо с поклоном королю Артуру
И благородным рыцарям его.
«Пишите – вся надежда на него!
Уж такова у рыцарей натура:
Предательства, убийства не простят
И за меня убийцам отомстят»!
Он всё письмо продиктовал и умер.

В письме он Красный Город завещал
И древний замок, все свои владенья,
Всё, что построил сам и защищал
Тому, кто беспощадно, без сомнений
Предателям-убийцам отомстит
И жизни их земные прекратит.
Король сказал: «Пока не охладею,
Письмо мне в руку мёртвую вложи,
В корабль меня на ложе уложи.
Течение пускай преодолеют,
Вверх по Умберу а Лонезеп идут.
Там рыцари сейчас турнира ждут.
Найдётся тот, кто отомстить сумеет»!

«Ну вот, – сказал сэр Эбель, – это всё.
Вы знаете, как наш король был предан.
И верится: вы мужество свое
Направите на месть и на победу
Над подлыми злодеями двумя!
Мечом своим коварство заклеймя,
Очистите от этой грязи землю!
И в тот же час владенья короля,
И Красный Город, и его земля
Признают вас, его завету внемля,
Своим владыкой раз и навсегда!
Вы сюзерен на долгие года!
Над клятвой короля Господь и время»!

«Воистину, – сказал сэр Паломид, –
Мне горько слушать ваш рассказ печальный.
Письмо, что о коварстве говорит,
Я видел, для меня оно не тайна.
Его мне лучший рыцарь прочитал.
И это он сюда меня послал,
Чтоб отмстить за короля Херманса.
А потому, стенания долой.
Скорей мне укажите путь прямой,
Где я смогу с врагами повстречаться.
Хочу на них обрушить боль мою,
Скорей схватиться в яростном бою,
За подлость и коварство расквитаться»!

«Тогда,– сказал сэр Эбель,– вам к реке.
На остров Сладостный корабль доставит.
От гавани морской невдалеке
Наш Красный Город. Там вас и оставят.
Скачите в город. Пусть оповестят
Злодеев, что увидеть их хотят»!
Сэр Паломид сказал на то: «Держитесь!
Что б ни случилось, замок не сдавать!
Погибну я – должны вы твёрдо знать:
Когда вы пред врагами не склонитесь,
Сэр Ланселот Озёрный, сэр Тристрам,
Чтоб отомстить, сюда приедут к вам,
А вы, покамест, ждите и молитесь»!

И с тем покинул замок Паломид.
Вот видит он: вооружённый рыцарь –
Щит на плече и грозный меч висит,
И видно, что готовиться сразиться.
Он сэру Паломиду говорит:
«Что ищете? О чём душа грустит?
От подвига сего вы отступитесь,
Ведь он по праву мне принадлежит!
Его рука родная совершит»!
«Сэр рыцарь,– вы напрасно горячитесь,
Ответил Паломид,– Не видел вас
На корабле в тот тихий, скорбный час,
В начале этих траурных событий,

При чтении письма из мёртвых рук.
И мстить за короля никто не взялся
Ни гордый паладин, ни брат, ни друг.
А потому я в этот день поклялся,
Что отомщу за гибель короля.
Услышали и небо и земля
Ту клятву, и исполнить я обязан
То, в чём поклялся, или мне позор,
Моей душе пожизненный укор.
Я клятвой к мести намертво привязан»!
«Прекрасно это, – рыцарь говорит, –
Что и у вас за месть душа болит,
Но мною должен быть их грех наказан!

Я буду биться с вами и тогда,
Кто будет лучшим, пусть сразится с ними»!
«Согласен! К бою я готов всегда.
Особо рад я схваткам меж своими, –
Сказал сэр Паломид. И началось!
Желанье мести в битве их сошлось!
И рыцари могучие рубились
Гремела сталь о шлемы и щиты.
То расходились, то опять впритык,
Тесня щитами, яростно сходились.
Удары всё сильней за разом раз.
Их битва продолжалась целый час.
Они уже изрядно утомились.

Но чувствует сэр Паломид, что он
Становится сильнее и сильнее,
Как будто свыше силой наделён.
Дышать он стал и глубже и ровнее.
Он страшный рыцарю удар нанёс.
Тот на ногах его не перенёс –
Упал ничком на землю, на колени
И крикнул: «Рыцарь, руку придержи!
Перед тобой поверженный лежит!
Тобой разбиты все мои сомненья!
Сэр, знайте, вы достойнее меня
Сей подвиг предпринять. При свете дня
Возможно здесь всего одно решенье.

Теперь вас честью рыцарской прошу
Своё сейчас мне имя назовите»!
«Не утаю, охотно всё скажу:
Сэр Паломид, сраженья победитель.
Я скромный рыцарь Круглого Стола
Забросив ныне все свои дела,
Сюда приехал отомстить злодеям»!
«Сэр, наша встреча с вами в добрый час! –
Сказал, вставая, рыцарь, – встретить вас
Давно мечтал. Ничуть не сожалею
О том, что проиграл вам этот бой.
Разбит бы вами был сейчас любой.
Перед первыми из вас благоговею.

Сэр Ланселот Озёрный, сэр Тристрам,
Сэр Ламорак Уэльский – добрый рыцарь,
Нарочно не приедут в гости к нам.
Возможно лишь, когда беда случится…
Сэр Ламорак Уэльский – родич мой.
Я ж короля Херманса брат родной.
Меня зовут сэр Хермин…

Вверх