Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга восьмая. Плачевная повесть о смерти Артура Бескорыстного | Повесть о смерти короля Артура. Глава 4 | Повесть о смерти короля Артура. Глава 4-3

Повесть о смерти короля Артура. Глава 4-3

На Троицу дождливой тёмной ночью
Король Артур увидел дивный сон:
Он видит то ли кресло, то ли трон.
На троне сам себя он зрит воочью.
В одеждах золотых он свысока
На мир взирает. Жезл в его руках.
Но трон ли, кресло странный вид имеет.
Кто сядет, тот об этом пожалеет!
Оно ведь неустойчиво совсем,
И на одном стоит лишь колесе!

Под ним колодец каменный, бездонный,
А в нём вода и плещет, и бурлит.
Чудовища, ужасные на вид,
Кишат в его нутре неугомонно.
Там змеи, черви, всяческая мразь
Жрала друг друга, билась и вилась.
Вдруг кресло чьей-то силой пошатнулось
И вместе с королём перевернулось!
Он в царство гадов с креслом полетел
И оказался в гуще мерзких тел.

Его тотчас же стали рвать те гады.
Ужасный страх Артура обуял.
Король на ложе громко закричал:
«Спасите! Перебейте их, проклятых»!
Пажи тут разбудили короля,
Но он не чуял, что под ним земля.
Пытался от чудовищ отбиваться.
Почти проснувшись, продолжал сражаться.
Тем сновиденьем был он потрясён.
Не различал король, где явь, где сон.

Он, бодрствуя, лежал почти до света.
Потом, вздремнувши, снова видит он,
Не-то виденье, а возможно сон:
Вот сэр Гавейн пришёл в лучах рассвета.
Прекрасных дам с собою он привёл.
«Я счастлив! Вновь племянника обрёл!–
Король Артур во сне своём воскликнул,–
Ведь к гибели твоей я не привыкнул,
Я не смирился с ней, а ты живой!
Благословен Господь, племянник мой!

А кто сопровождающие дамы»?
«Сэр,– сэр Гавейн смиренно отвечал,–
Я этих дам при жизни защищал!
За них не раз сражался с грозным самым
Обидчиком. И каждую не раз
От оскорблений и беды я спас.
За их молитвы даровал им милость
Господь наш Иисус. Так получилось,
Что радостно для сих прекрасных дам
Сопровождать меня сегодня к вам.

Предостеречь вас мне Господь дозволил:
Когда в условленный меж вами час,
Вы с Мордредом схлестнётесь, в этот раз
Вас гибель ждёт. Погибнут с вами в поле
И сотни рыцарей от двух сторон.
Потерпите губительный урон.
По милости своей и состаданью,
Господь меня направил к вам с заданьем
Уговорить не рисковать собой
И завтра в поле не спешить на бой.

Вы с Мордредом немедля заключите
На месяц прочный мир любой ценой.
Отсрочки вам достаточно одной.
И вы в переговорах не скупитесь.
Ведь через месяц помощь к вам придёт:
Прибудет со своими Ланселот!
Он с доблестными рыцарями будет
Защитой вам. Победу он добудет!
Сэр Мордред будет им в бою убит!
Погибнут все, кто за него стоит»!

Тут сэр Гавейн и дамы все пропали.
Король, проснувшись, рыцарей призвал.
Созвать к себе баронов приказал,
Епископов. Он был в большой печали.
Собравшимся поведал обо всём,
Что сэр Гавейн во сне сказал о нём.
Лукан-Дворецкий с сэром Бедивером –
Два брата, обличённые доверьем,
И два епископа – таких послов
Избрал король Артур, без лишних слов,

И к Мордреду с заданием отправил.
Добиться перемирия они
На месяц ровно у него должны.
И, отправляя, их Артур наставил:
«Земель, добра, сокровищ не жалеть!
Нам ныне нужен мир, иначе – смерть»!
И к Мордреду посланники явились
И с предложеньем мира обратились.
Был очень трудным этот разговор.
Но всё же разрешился миром спор.

Прервать бои согласен Мордред хмурый,
Идёт на мир с условием одним:
Кент с Корнуэллом числятся за ним,
Но после смерти короля Артура
Всей Англии владыкой станет он,
Один воссядет на Английский трон.
Пришли к тому, что сам Артур и Мордред
У армий на глазах сойдутся гордо.
При каждом будут десять человек.
В одеждах белых, как январский снег.

Артур своим посольством был доволен.
Он посчитал, что дело удалось.
«Да будет так!– сказал, скрывая злость.
Собрал экскорт и с ними вышел в поле.
Но войско он решил предостеречь.
Велел тотчас, когда увидят меч
С той стороны, внезапно обнажённый,
Напасть на нарушителей закона
И Мордреда – предателя убить
За то, что всех хитрей хотел он быть!

«Я Мордреду совсем не доверяю!–
Своим он в оправдание сказал.
Однако Мордред так же наказал
Своим войскам: «Увы, я верно знаю,
Что мой отец захочет отмстить
При случае любом, меня убить.
Ему не доверяю совершенно»!
И наказал войскам своим степенно:
«Внезапный блеск меча с той стороны,
Считайте объявлением войны!

Немедля нападайте и рубите
Всех, кто пред вами! Бейте всех подряд!
Косите их мечом за рядом ряд!
Врагов без сожаления губите!
Иначе мне и часа не прожить:
Отец мне очень хочет отомстить»!
И встретились они, как сговорились.
На все свои уступки согласились.
И всё меж ними было решено,
И принесли закуски и вино.

И выпили тогда они друг с другом.
А в это время чёрная змея
В траве из под куста ползла, виясь
И приближалась к рыцарю упруго.
И вот она ужалила его.
И меч блеснул в деснице у него.
Его он вырвал, чтоб убить гадюку,
Не чая зла, но просто от испуга!
И оба войска видят блеск меча.
И в тот же миг, без спроса, сгоряча

В рога и горны, в трубы затрубили!
И друг на друга ринулись войска!
Цена ошибки очень высока!
Без жалости кололи и рубили
«Несчастный этот день!– Артур вскричал.
Он на коня, и к войску ускакал.
Сэр Мордред точно так же поступает.
Последний бой с отцом он продолжает.
С тех пор страшней боёв не видел свет.
Кровопролитней не было и нет!

Разили пешие, и конные кололи,
И рыцари носились на конях,
Повсюду сея смерть, внушая страх,
Не видя ран своих, не чуя боли!
Артур сквозь войско Мордреда скакал
И подвиги чудесные свершал,
Какие королю лишь подобают.
Пред силой королевской отступают
Противники Артура короля.
В крови людской и конской вся земля.

Но Мордред поступает точно так же.
Опасностям навстречу он идёт,
Ни в чём не уступает, не сдаёт.
Он рубится с врагами в диком раже!
Так бились в поле рыцари весь день.
Уже легла на землю ночи тень,
А битва продолжалась, затихая.
Взошла луна и тишина глухая
Холмы накрыла. Там то врозь, то в ряд
В крови своей убитые лежат.

Сто тысяч человек в тот день погибло!
Король Артур во гневе, как в огне:
«Увы, увы! Какое горе мне»!
Всего двоих при лунном свете видно.
Лукан-Дворецкий жив! Сэр Бедивер –
Луканов брат и мужества пример!
Изранены они, но живы оба!
И душит короля печаль и злоба:
«Где рыцари мои? Зачем я дожил
До этих дней?! Кто пережить их сможет?!

Теперь конец мой верно наступает!
Но знать хочу я, где изменник тот,
Кто царства разрушает, предаёт,
Кто войны и убийства затевает»!?
И вдруг король увидел под холмом
Стоящего над мёртвыми с мечом
Врага и сына подлого Мордреда.
Так чья победа? Чья теперь победа?

Вверх