Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга шестая. Повесть о святом Граале | Книга о Святом Граале. Глава 7 | Книга о Святом Граале, глава 7-5

Книга о Святом Граале, глава 7-5

Граф Хернокс со слезами на глазах
Сказал негромко сэру Галахаду:
«Уже давно в видениях и снах
Я видел вас. Приход ваш – мне на радость!
Так ради Господа прошу, меня
В объятия свои вы заключите,
Душе расстаться с телом разрешите
В надёжных ваших рыцарских руках»!
«Я с доброю охотой буду с вами,–
Сказал сэр Галахад, – Надежды пламя
И вера ваша в Господа крепка»!

Граф Хернокс, глубоко вздохнув, промолвил:
«Ты Господа врагам воздал сполна,
Сэр Галахад!– Тут все вокруг умолкли,–
Но помощь от тебя теперь нужна.
Немедленно отправиться ты должен
На новый подвиг, на рассвете дня:
Увечного страдальца Короля
Лишь ты один спасти от хвори можешь!
И ждёт тебя Король за годом год.
С тобою исцеление придёт.
Нет человека для него дороже»!

И отлетела добрая душа,
Навеки распростившись с грешным телом.
Его похоронили неспеша,
И рыцари втроём вернулись к делу.
С сестрою Персиваля вчетвером
Уехали неведомой дорогой.
Сердца полны отваги и тревоги.
Над мёртвым лесом прокатился гром…

Но, чу! Какую странную картину
Увидели они в лесной глуши:
Четыре льва! Меж них, посередине,
Олень – красавец гордый. Он спешит.
Он бел, как снег. Они идут куда-то.
Куда же чудо звери держат путь?
И в чём их появленья в чаще суть?
За ними вслед, не отрывая взглядов!
Скакали долго вслед и очутились
В лесной долине. У ручья открылась
Им хижина отшельника. С ней рядом

Часовня древняя. Ей много лет.
Вот рыцари у хижины убогой.
Туда привёл зверей прекрасных след.
К часовне шла от хижины дорога.
Священника в часовне застают.
В церковном облачении готов он
Служить обедню здесь перед престолом.
В часовне благолепье и уют.
И вот во время службы на местах
В часовне оказались на глазах
У рыцарей, что собралися тут,

Четыре льва с оленем белобоким.
И в миг пресуществления они, 1
Подвигнутые замыслом высоким,
Вдруг обрели при всех черты свои.
Олень тот превратился в человека
И в алтаре в богатом кресле сел.
Быком явиться третий лев успел.
В орла, со взором огненным от века,
Второй из львов предстал в часовне той,
Остался львом прекрасным лев другой.
Все в алтаре присели без помехи

И посидели несколько минут.
Затем в окно, сквозь стёкла тихо вышли.
Окно цело и ни осколка тут,
Как будто путь им указал Всевышний.
В тиши часовни голос прозвучал:
«Так Божий Сын прошёл к Марии в лоно,
Чья девственность нетронута влюблено»!
От этих слов на землю каждый пал.
Они на время память потеряли.
Когда же вновь к сознанию восстали,
В часовне свет прекрасный воссиял.

Тогда-то старца рыцари просили,
Чтоб им растолковал виденье их.
«Ах, лорды! Счастлив я, что посетили
Мой скромный дом,– сказал седой старик,–
Я радости своей от вас не скрою.
Теперь я точно знаю – это вы
Сюда примчались впереди молвы –
Те три могучих рыцаря-героя,
Которым суждено пройти сквозь даль,
Достичь и ощутить Святой Грааль,
Который сам Господь для них откроет!

А Господа для нас отображает
Олень сей белый – юный по весне!
Состарившись, он снова обретает
Жизнь молодую в чистой белизне.
И точно так же Он от смерти к жизни
Приходит, потеряв земную плоть,
Что в чреве Матери принял Господь.
Вот почему оленем он явился,
В которого недавно обратился,
Чтоб снова смерть и немощь побороть!

А четверо, что с Ним – Евангелисты,
Которые в Писаниях святых
Запечатлели праведно и чисто
Жизнь Иисуса, отразили в них
Деяния Его, когда являлся
На землю к людям Иисус Христос,
Когда меж ними от рожденья рос,
Как смертный среди смертных открывался.
Узнайте ж истину. Она дана лишь вам:
Господь до вас не раз святым мужам
В сем образе оленя воплощался.

Но, думаю, вам больше не узреть
Его в обличье этом совершенном».
«Высокую мы обрели здесь честь –
Свидетели при тайном, сокровенном!–
Сказали рыцари. И день прошёл.
Наутро, лишь прослушавши обедню,
С отшельником простились, и немедля
Кремнистый путь из леса их увёл.
Вот замок, рвом глубоким окружённый.
Тут рыцарь их догнал вооружённый.
И речь, довольно странную повёл:

«Скажите, лорды, девственна ли дама,
Что с вами едет»? «Я вам подойду?
Я девственна»! Тогда тот рыцарь прямо
Её коня хватает за узду:
«Клянусь Святым Крестом, вы остаётесь,
Из замка не уедете пока
Обычай замка, отдохнув слегка,
Вы не исполните»! «Вам зря неймётся!–
Воскликнул Персиваль,– Ведь так ведётся,
Что девственницы путь в её руках!

Она вольна бывать везде свободно,
Вольна и приезжать и уезжать».
Но тут отряд из конных, пеших сводный
Из замка вылетел и стал им угрожать.
А перед ними дама, у которой
Серебряное блюдо на руках.
Она сказала: «Здесь, в моих краях
Обычай существует. Он бесспорный»!
«Что за обычай? – Галахад спросил,–
Что вы всем замком, не жалея сил,
Блюсти его хотите так упорно»!

«Сэр,– на его вопрос ответил рыцарь,–
Вот это блюдо из своей руки
Должна наполнить каждая девица
Горячей кровью, воле вопреки!
Любая, проезжающая мимо!
Обычай этот мы давно блюдём
В любое время – ночью или днём.
И ей поехать к нам необходимо»!
«Нет,– молвил Галахад,– обычай ваш –
Бездушных изуверов злая блажь!
Такое слушать нам невыносимо!

И да поможет Бог мне в этот раз,
Но только крови этой юной дамы
По доброму для вас никто не даст,
И ждёт вас смертный бой, жестокий самый»!
«И я скорее дам себя убить,–
Сказал сэр Персиваль. Сэр Борс сказал: «Я тоже!
Пусть в правом деле нам Господь поможет!
Но только делу жуткому не быть»!
«Клянусь,– сказал им рыцарь, – вы умрёте,
Хоть лучшими из лучших вы слывёте,
Но наш напор не сможете отбить»!

И друг на друга тотчас устремили
Своих коней, и сеча началась!
Три рыцаря в бою врагов разбили,
Хотя победа нелегко далась.
Но тут из замка, из ворот отверстых
На поле новый выехал отряд
В числе немалом – копий шестьдесят.
«Сопротивленье ваше неуместно!–
Сказал их главный,– Добрый наш совет:
Сдавайтесь нам. Других исходов нет.
Вы лучшие из лучших, если честно,

Вы сделали довольно в этот раз –
Нам не забыть кровавый этот полдень!
Без боя мы пропустим вас сейчас,
Но наш обычай должен быть исполнен»!
«Впустую ваши речи, господа!–
Сказал сэр Галахад,– Уж вы поверьте»!
Ну, что ж,– сказали те,– хотите смерти»?
«До этого пока, сэр, не дошло,–
Промолвил Галахад. И понеслось!
Смешалось всё в смертельной круговерти!

Сэр Галахад достал любимый меч –
Меч-на-Чудесной-Перевязи славный.
Врагам он шлемы прорубал до плеч,
Он сеял смерть и был на поле главным!
Он преуспел настолько в том бою,
Что все, кто видел, думали, как будто
Не смертный это человек, а чудо
Из адских бездн ведёт войну свою!
И бились два товарища его,
Почти не отставая он него.
Держались стойко в дружеском строю.

Настала ночь. Пришлось прервать сраженье.
К ним безоружный рыцарь подошёл.
«Позвольте передать вам приглашенье,–
Такую речь он в тишине повёл.–
Вы эту ночь извольте отдохнуть
Здесь в этом замке. Мы вас приглашаем
И отдых безопасный обещаем.
А завтра вы продолжите свой путь.
Ручаемся вам телом и душою
Не тронуть вас, не нарушать покоя.
Мы рыцари и в чести наша суть!

А вы, узнав подробней про обычай,
И сами перемените свой взгляд.
И очень может быть, что согласитесь
Не отвергать кровавый сей обряд»!
«Всё, господа! – сказала дама,– Едем!
Из-за меня страдать вы не должны!
Уж лучше б этой не было войны.
Как жаль, что мирно жить нельзя на свете»!
«Что ж, едем,– согласился Галахад.
И въехали в ворота без преград.
Уснуть смогли лишь только на рассвете.

Но прежде, чем ушли в покои спать,
Три друга, в нарушение приличий,
Просили всё о замке рассказать.
Особенно про странный их обычай…
__________________________________

1. Пресуществле́ние (лат. transsubstantiatio) богословское понятие - (термин), используемое для объяснения смысла превращения в Таинстве Евхаристии хлеба и вина в Тело и Кровь Христа.

Вверх