Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга седьмая. Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере | Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере. Глава 4 | Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере. Глава 4-6

Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере. Глава 4-6

На этом мы оставим Ланселота.
Пустив галопом своего коня,
Он мчится, чтоб попасть к началу дня
К Вестминстеру. Гнетёт его забота:
Туда он должен вовремя прибыть,
Чтоб леди Гвиневеру защитить.
Здесь речь пойдёт о леди Гвиневере.
Она в своё спасенье свято верит,
Хотя её сегодня поутру
И подвели к готовому костру.

А дело в том, что очень уж храбриться
Стал Мелегант, который точно знал,
Как сэра Ланселота задержал,
И тот сейчас не может с ним сразиться.
Он, правосудья требуя, кричал,
Чтоб Ланселот немедля выезжал,
А, если нет, пусть предадут сожженью
Виновную в коварном преступленье.
Король печален, терпит он позор.
И с ним грустит весь королевский двор.

«Мой господин, король Артур,– с поклоном
Сказал тогда Артуру сэр Лавейн.–
Мой господин сэр Ланселот в сей день
Сюда б успел приехать безусловно,
Когда бы был свободен и здоров.
Ведь никогда никто не слышал слов
О том, что обещание нарушил
Сэр Ланселот. Что он порушил
Печаткою скреплённый договор!
Никто не знал такого до сих пор!

И потому, прошу соизволенья,
Чтоб выступить на поединке мне.
Я не могу остаться в стороне!
Жду господин мой, вашего решенья!
Сэр Ланселот не зря меня учил.
Я королеве жизнь хочу спасти»!
«О, грамерси, мой сэр Лавейн учтивый–
Сказал Артур,– Сей Мелегант спесивый
Облыжно королеву обвинил.
Со всеми десятью я говорил

Из рыцарей, её сопровожденья,
И нет средь них сейчас ни одного,
Кто не хотел бы проучить его,
Сразиться с ним в бою до отреченья
От ложных обвинений, клеветы.
Но это юных рыцарей мечты.
Изранены они в бою жестоком.
Сейчас мечтать лишь могут о высоком!
«Мой господин! Я к этому стремлюсь!
В бою победы я над ним добьюсь!–

Воскликнул сэр Лавейн.– Лишь разрешите!
Я честь и господина отстою»!
«Что ж, я уверен, что сейчас в бою
Господь за вас. Я верю победите!–
Сказал король Артур,– Идите в бой.
А я за то ручаюсь головой,
Что сэра Ланселота задержало
Предательство. Ведь раньше не бывало,
Чтоб он пообещал, но не пришёл!
Куда же случай злой его завёл»?

И сэр Лавейн в доспехи облачился,
Сел на коня и в поле поскакал,
Где Мелегант нетерпеливо ждал:
Орал, ругался, гарцевал, резвился.
Но крик герольдов: «Расступитесь все»!
Вдали в зелёной лесополосе
Сэр Ланселот во весь опор несётся.
Летя стремглав, он к месту боя рвётся!
Король тотчас же бой остановил
И сэра Ланселота пригласил.

И королю сэр Ланселот открыто
Поведал, как коварно поступил
Сэр Мелегант, как подло заманил
Его в ловушку-яму, где закрытым,
Как пленник, он неделю просидел.
Освободившись, тотчас полетел
В Вестминстер, чтоб с предателем сразиться.
«Мой меч теперь, как вижу, пригодится?–
Сказал он,– Грамерси, мой друг Лавейн.
Изменником займусь уж я теперь»!

За королевой тотчас же послали
И усадили подле короля.
«Я знала. Я надеялась не зря,–
Уста её прекрасные шептали»…
И вот, навесив копья пред собой
Два рыцаря летят в смертельный бой.
И сшиблись. Будто гром над полем грянул.
Конь с Мелегантом рухнул на поляну.
И спешился немедля Ланселот.
Щит на плечо, с мечом в руке идёт

К противнику, готовому к сраженью.
Под небом засверкали их мечи,
Как солнечные яркие лучи.
«Сейчас тебе я выдам угощенье!–
Воскликнул, наступая Ланселот.
С размаха он врага по шлему бьёт.
На сторону сначала покосился
Сэр Мелегант, затем в траву свалился
И громко, на всё поле закричал,
Чтоб Ланселот его не убивал:

«Сэр Ланселот! О, рыцарь благородный!
Помилуйте заблудшего меня!
Я вам сдаюсь! С сегодняшнего дня
Судьбой моей владейте вы свободно!
Молю вас, рыцарь Круглого Стола!
Им наша жизнь повязана была!
Помилуйте, меня не убивайте!
Я покорён! В живых меня оставьте!
Вам, королю оставшуюся жизнь
Я обязуюсь ревностно служить»!

Сэр Ланселот не знал, что дальше делать.
Желал он за коварство отомстить.
Тянулся меч злодея зарубить.
На королеву он взглянул, надеясь
Прочесть во взгляде, хочет ли она,
Чтоб жизнь того была завершена.
И головой качнула Гвиневера:
«Убей его! Изменнику нет веры»!
И понял он желание её
Отправить подлеца в небытиё.

И приказал сэр Ланселот тотчас же:
«Вставай, сэр Мелегант! Позор тебе!
Дерись, доверься Богу и судьбе!
Закончим поединок этот важный»!
Сэр Мелегант ему ответил: «Нет!
Не встану! Мне теперь не до побед!
Примите же мой меч! Я побеждённый
На поле вашей доблестью сражённый»!
«Тогда я вам такое предложу,–
Сказал сэр Ланселот,– Я упрощу

Задачу вашу в поединке нашем:
Я шлем сниму и щит свой отложу,
Я тело слева вовсе обнажу,
А руку левую пускай привяжут
Мне за спиной, чтоб сердце вам открыть.
Да так, чтоб я не смог ей шевелить.
Готов сражаться с вами в этом виде.
Таких поблажек свет ещё не видел»!
Тут Мелегант вскочил и закричал:
Король Артур слова его слыхал?

И знайте, предложенье принимаю!
Так пусть же будет тотчас связан он,
Пусть будет, как сказал разоружён,
И правый бой немедля начинаю»!
«Что скажете?– Спросил тогда король
У сэра Ланселота.– Ваша роль
На жертву удивительно похожа
И с благородным рыцарством не схожа»!
«Я слово, государь, держу всегда!
Сказав, не отступаю никогда!–

Ответил Ланселот. И подступили
Два рыцаря-посредника к нему.
Свой шлем и щит он отдал одному.
И левый бок, сколь можно, обнажили.
Поручи и поножи – всё долой!
С привязанной рукою за спиной,
С мечом в деснице вновь готов он к бою.
Всех рыцарей и дам дивит собою
Бесстрашный, беззащитный Ланселот.
А он спокойно на врага идёт.

Сэр Мелегант с мечом, воздетым к небу,
Убить его желает в тот же миг.
Бежит к нему, не сдерживая крик.
Сейчас он опозорит королеву!
Сэр Ланселот стоит, суров и строг.
Он под удар подставил левый бок.
Но только Мелегант мечом ударил,
Он сделал шаг назад и меч подставил.
Меч Мелеганта он легко отбил
И тут же Мелеганта поразил:

Нанёс ему удар ужасной силы.
Удар у Ланселота был таков,
Что шлем рассёк и череп до зубов!
Отправил он изменника в могилу!
Сэр Мелегант утащен с поля был.
И Круглый Стол его похоронил.
И надпись на надгробье написали,
Кем он убит, за что, чтоб люди знали.
Король же с королевой с этих дней
Ласкали Ланселота всех сильней…

Вверх