Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | АВАТАР | Первый контакт с Пандорой

Первый контакт с Пандорой

Назавтра утром Джейк в составе группы
Грейс Огустин отправился в полёт.
«Охранник, наблюдательный, но глупый» –
таким его Грейс Огустин зовёт.
Грейс, Норм и Джейк (сменил он Уэйнфлита,
Джейк этой группы главная защита),
летят в «Самсоне». Труди у рулей.
Пилота нет на базе веселей!
И напевая, девушка ведёт
над джунглями Пандоры вертолёт.

Джейк на шасси с могучим автоматом.
Он, словно сам парит на высоте!
Полёт и воля – высшая награда,
тому, кто истомился в темноте.
Над гладью вод, в краю лесов дремучих,
чьи кроны устремляются под тучи,
малюткой-мошкой смотрится «Самсон».
Над водопадом пролетает он.
Горит на солнце пенная струя.
И Джейк кричит, восторга не тая!

Переполняет грудь морпеха счастье.
Смеётся Труди. Всё понятно ей..
«Пускай орёт. Он над собой не властен.
Полёт – лекарство не для всех людей».
Она снижает мощную машину,
ведёт её сквозь веток мешанину,
сажает на полянку меж стволов.
Джейк собран. К нападению готов.
В пространство направляет автомат.
Сейчас он и охранник, и солдат.

«Расслабься, парень, всё вокруг спокойно,–
сказала Грейс, направившись в просвет.
Джейк любовался джунглями невольно,
за Грейс и Нормом он шагал след в след.
Но вот в лесу, ему на удивленье,
открылось деревянное строенье.
«Недавно наша школа здесь была,–
сказала Грейс,– теперь она ушла.–
Вошли вовнутрь.– Теперь здесь просто склад.
Приборы и учебники лежат.

«А были детки. Как они учились!
Английский знали, как не знаю я!
Мы в этой школе многого добились…
Но нет детей. Мы больше не друзья»!
«Но, может быть, сюда вернуться дети?–
промолвил Норм. «Нет, ни за что на свете!
Оматикайи здесь в недобрый час
узнали много лишнего о нас.
Итак, берём пакеты, монитор
и завершаем этот разговор»!

Собрали вещи и пошли из дома.
И видит Джейк наружная стена,
солдату эта «живопись» знакома,
из автоматов изрешечена.
«А, что здесь было?– он спросил угрюмо.
«Поторопитесь, меньше нужно думать,–
сказала Грейс,– и крепче будем спать,
а нам пора работу начинать»!
И вот в глуши, склонившись у корней,
Норм развернул приборы вместе с ней.

Учёные увлечены работой,
а Джейк, их охраняя, заскучал.
Но, твёрдо помня главную заботу,
за местностью окрестной наблюдал.
Спокойно всё. Не слышно резких звуков
Вон пара «обезьян» четырёхруких.
В просвете джунглей дивной красоты
оранжевые видит он цветы.
Огромными спиралями они
сквозь зелень пламенеют, как огни.

Он в заросли цветов шагнул и, что же?.
В момент свернулись, спрятались цветы.
Пуста поляна. А за ней…о, боже!
Кошмарный зверь взревел из темноты!
То агрессивный был титанотерий .
Самец громадный видимо поверил,
что для него опасен этот зверь
И он готов к сражению теперь.
Наставив молот, двинулся вперёд:
к его земле противник не пройдёт!

Свой автомат Джейк вскинул моментально.
«Стоп! Не стреляй! Его ты не пробьёшь.
Лишь разъяришь зверюгу максимально.
И от него тогда не удерёшь!–
сказала Грейс.– Ты погоди немного»
«Так что, мне станцевать с ним на дорогу?–
промолвил Джейк. Немного подождал,
пошёл вперёд и дико заорал!
Титанотерий замер. Стал, как пень.
«И это всё, что можешь? Вот так хрень!

Скорей беги за мамочкой, сыночек!
А может быть, братишек приведёшь»?
Громада оторвалась с мёртвой точки
Зверь пятится. «Катись, чего ты ждёшь»?
Уходит. Джейк вздыхает облегчённо.
Но, оглянувшись, видит обречённо
ужасное явленье за спиной.
Теперь титанотерий, как родной.
Громадой чёрною горбатится над ним
ужасный зверь. Джейк замер недвижим.

Над головой клыки его сверкают,
бьёт по бокам тяжёлый толстый хвост.
С глухим рычаньем зверь над ним взлетает
и мчит за травоядным в полный рост.
Но не достать: титанотерий в стаде!
И головы, как молоты у братьев.
К атаке перекрыты все пути.
К ним хищнику никак не подойти.
А боевые перья на быках
внушают и почтительность и страх.

Увидев, что не будет здесь добычи,
танатор прямо к Джейку повернул.
Теперь Джейк оказался в роли дичи.
Он пристально на смерть свою взглянул.
«Стрелять»? Но голос Грейс: «Стрелять не вздумай!
Беги! Пытайся делать меньше шума!
Лишь так возможно от него спастись.
В деревьях дупла. Спрятаться стремись»!
И Джейк стрелой помчался в тёмный лес.
Он вскоре в буйных зарослях исчез.

Но неотступно за своей спиною
рычанье слышит. Зверь не отстаёт.
Джейк видит впереди дупло большое.
«Нырну туда! Меня он не возьмёт»!
Влетел с размаха, стукнувшись о корни.
За ним зверюга. Попытался мордой
в дупло проникнуть. Морда не идёт.
Тогда крушить он стал древесный вход.
Ещё минута – и в дупло б проник.
Но озарило Джейка в этот миг.

В дупло поглубже, как в пещеру входит.
И меж корней, что в воздухе висят,
он выход узкий для себя находит.
И новый путь нащупывает взгляд.
Одно мгновенье, снова Джейк летит
среди стволов, по новому пути.
Но слышит: сзади разъярённый зверь.
Он очень близко. Не уйти теперь!
И точно. Миг, рывок, последний шаг
И зверь вцепился за спиной в рюкзак.

Земля ушла. Всё поплыло кругами.
Деревья, небо, камни и трава.
Мотал танатор Джейка вверх ногами.
теснило грудь, кружилась голова.
Джейк отстегнул ремень, собравшись с силой.
Упал на землю, автомат схватил он
и выпустил в губителя подряд,
не прерываясь, полный весь заряд.
Тот отряхнулся, жутко заревел.
Но Джейк к обрыву отскочить успел.

Внизу речной простор ему открылся.
«Туда, скорей! Иначе только смерть!–
мелькнула мысль. И в реку он свалился.
Полёт. Удар. «Теперь бы мне суметь
причалить в безопасное местечко,-
подумал Джейк, – удрал я безупречно»!
Глядит наверх, а там ужасный зверь.
«Ну, киска, не поймать меня теперь,–
промолвил Джейк, на сушу выбираясь,–
Кто ж ты такой, хотел бы я узнать.
В тебе длины хороших метров пять!
По виду ты с пантерой нашей схож.
Но нет у нас таких кошмарных рож!

Три пары лап, в броне башка и тело.
В каких-то длинных иглах воротник.
Легко с таким оружием быть смелым.
Ты отступать, как вижу, не привык»…
А между тем, в лесах уже темнело.
И Джейк немедля принялся за дело:
«Ну, что ж, ребята, нужно выживать.
Пора бы нам оружие достать.
Пожалуй, шест – оружие моё».
И заточил на палке остриё.

Джейк в джунглях осторожно пробирался.
А, между тем, он был тут не один.
К местам посадки подойти пытался.
Не ведал, что за ним сейчас следит,
укрывшись наверху, в зелёном мире,
красавица найви, сама Нейтири–
дочь Эйтукана, младшая в роду,
в среде народа вечно на виду.
Оматикайя преданы ему –
вождю и полководцу своему.

Тсахик Мойат – так мать Нейтири звали.
Она в роду провидицей была.
Тсахик Мойат безмерно уважали.
Она решала многие дела.
У них две дочки были с Эйтуканом.
Но старшая погибла очень рано.
Она попала в школе под расстрел.
Отец тогда за вечер поседел.
Оматикайя помнят все о ней
и ненавидит ныне всех людей.

Нейтири лук тяжёлый поднимает,
стрелу, чей наконечник ядовит,
кладёт на лук, прекрасно понимая,
что будет человек сейчас убит.
То за сестру погибшую расплата.
«Прочь сожаленья. Сами виноваты»!
Но, что-то заставляет не спешить.
«Ещё успею этого убить,–
сама себе Нейтири говорит.
И с изумленьем на стрелу глядит.

А на стрелу легко и грациозно
посланник Эйвы опустился вдруг.
Убрать стрелу в колчан ещё не поздно.
«А если незнакомец этот друг?
Ведь мне знаменье Эйва посылает.
Зря семена свои не рассылает»!
Стрелу в колчан и следует за ним
путём, лишь ей известным, верховым.
А в джунглях ночь. Слышны и визг и вой.
То змееволки движутся гурьбой.

А на закате, перед возвращеньем,
«Самсон» с людьми над джунглями кружил.
В бинокль желает Грейс засечь движенье
в местах, где Джейк перед разлукой был.
Но тщетно. Вскоре темнота упала
и Труди опечаленно сказала:
«Полёты ночью не разрешены.
На базу возвращаться мы должны.
С утра возобновим мы наш облёт»!
«Увы! Он до утра не доживёт,–

сказала Грейс.– Сожрёт его Пандора.
Ведь здесь не выживают новички.
Со страшным зверем он столкнётся скоро,
погибнет, как у свечки мотыльки»!
А Джейк затеял подготовку к ночи.
Соорудить себе он факел хочет.
Сухой травою палку обмотал,
смолу в дупле древесном отыскал.
Смолою пропитал траву тогда,
и факел получился хоть куда!

Но лес вокруг него зашевелился.
Скуля и воя, тени поползли.
То змееволков целый клан явился.
На свет и запах хищники пришли.
Их круг всё уже. По деревьям лазят.
Ну, ничего! Сейчас он им покажет!
Джейк факелом взмахнул – туда-сюда:
«Не доберётесь, гады, никогда!
На расстоянье стану вас держать!
Я, что же, должен вас всю ночь гонять»?

А круг всё уже. Волки всё наглее.
Полно повсюду длинных, чёрных тел
Заходят сзади, цепко метят в шею.
Джейк факелом троих свалить сумел.
Но вылетел из рук спаситель-факел.
И перед стаей он один во мраке.
Джейк вынул нож. Сражался, как умел.
Он был в бою решителен и смел,
но стая окружила. И бросок!
Герой упал под зверем на песок.

Возможно смерть его бы здесь настигла.
Но засвистела в воздухе стрела
С деревьев листья по дороге сшибла,
и прямо в сердце хищнику вошла.
Затем с ветвей на землю опустилась
и тотчас в центре боя очутилась
быстра, прекрасна и разъярена
красавица найви. Тотчас она
включилась в битву. О, какой напор!
С волками был закончен разговор.

Они скуля, покинули поляну.
Остались двое. Им уже не жить.
Она и Джейк им наносили раны,
что разорвали жизненную нить.
Найви горящий факел подхватила.
Швырнула в воду, напрочь загасила.
И к раненному волку подошла.
Она шептала что-то и звала.
Затем ножом ударила его
и умертвила это существо.

Джейк из воды достал свой факел бывший.
Теперь опять копьё в его руках.
Над волком видит деву он застывшей.
С её стрелой тот обратился в прах.
И Джейк благодарить её пытался.
Смущаясь, по-английски обращался.
Но найви отвернулась и ушла.
Она непроницаемой была.
Джейк Салли тотчас двинулся за ней
по подвесной дороге меж ветвей.

Весь лес охвачен призрачным сияньем.
Как изумруды на деревьях мхи,
в прозрачно-фиолетовом мерцанье
цветы ночные реют у реки.
А с неба, сквозь листву, луна и звёзды
льют мягкий свет на синих ягод грозди,
Как пирамиды, странные цветы –
огромные подобья резеды.
И в темноте, куда не бросишь взгляд,
как бриллианты светляки горят.

И по ветвям огромным Джейк стремился
поспеть за Найви. Он хотел сказать,
что благодарен, заново родился,
что без неё он там бы мог лежать
и стать добычей стаи змееволков,
что от его защиты мало толка,
что жизнью он обязан только ей
спасительнице истиной своей.

Нейтири, не оглядываясь шла.
Она непроницаема была.

Вверх