Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга седьмая. Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере | Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере. Глава 2 | Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере. Глава 2-2

Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере. Глава 2-2

И поутру король Артур с отрядом
Продолжили свой путь на Камелот.
А через час с Лавейном Ланселот,
Печальным провожаемые взглядом
Элейны, поскакали вслед за ним.
По белому щиту несут они.
Ещё сэр Ланселот благоговейно
Везёт рукав красавицы Элейны.
Её любовь он ценит высоко.
Он знает, как теперь ей нелегко.

И целый день вдвоём они скакали.
Под вечер показался Камелот.
Не каждый сразу в нём приют найдёт.
Но рыцари недолго и искали.
Им знатный горожанин дал приют.
И у него вдвоём они живут.
Но в городе никто о них не знает.
А вскоре славный праздник наступает.
И здесь теперь сошлись со всей земли
Бароны, графы, даже короли!

И вот на поле трубы проиграли.
Король Артур уселся на помост,
Чтоб лучше видеть в поле весь разброс,
Где б рыцари сейчас воевали.
Племянника он рядом усадил.
Гавейна в поле он не отпустил.
Король ведь знал про сэра Ланселота.
И если тот не хочет, отчего то
Открыто на турнире выступать,
То здесь побед Гавейну не видать!

На стороне Артура вышли к бою
Король Ирландии Ангвисанс. Он
Всегда в бою с Артуром обручён.
И скоттов с ним король. Хорош собою.
Могуч и молод. Он в расцвете лет
Немало знал блистательных побед.
Король же с-Сотней-Рыцарей напротив,
С Нортумберлендским королём приходит
Во всех турнирах драться против них
Противников – соперников своих.

Король Уэльса Северного с ними.
Сэр Галахальт Высокородный Принц,
Давнишний друг высоких этих лиц,
Бок о бок он дерётся со своими.
Но рыцари противной стороны,
Хотя они умелы и сильны,
Артура благородным уступают.
В турнирах те всегда их побеждают.
Вот разошлись они по сторонам.
Готовы к бою все и тут и там.

Сэр Ланселот готов к сраженью тоже.
Рукав он красный прикрепил на шлем.
К нему Лавейн подъехал межу тем.
Чем сможет Ланселоту он поможет.
Они укрылись в роще за холмом.
Не видно их, но видят всё кругом.
Они стоят за спинами отряда,
Которому с Артуром биться надо.
Но вот сигнал и схватка началась.
Уж в этот раз они сразятся всласть!

Король Нортумберландии повержен!
Король – красавец скоттов налетел
И рыцарь защититься не успел.
Удар копьём под грудь пришёлся прежде,
Чем он успел подставить тяжкий щит.
Теперь его ничто не защитит.
Король же с-Сотней-Рыцарей мгновенно
Ангвисанса поверг. Одновременно
Два короля простёрты на траве,
А у Ирландца кровь на голове.

Потом сэр Паломид, как чёрный ворон,
На сэра Галахальта налетел,
Но сокрушить ударом не сумел.
И, движимые рыцарским задором,
Они на поле разошлись тотчас,
И сшиблись снова. Но на этот раз
Они друг друга выбили из сёдел.
И оба на земле при всём народе!
Ни встать не в силах, ни поймать коней.
Оруженосцы, верного верней,

К ним с двух сторон на помощь поспешают.
Их подсадили на коней опять.
И бой хотят немедля продолжать.
Покоя здесь и отдыха не знают!
И тут пятнадцать Круглого Стола
Летят на поле. Битва началась
Столь яростно, как прежде не бывало!
Противников разят слегка усталых
Сэр Брандель, Саграмур и Додинас,
Кей-Сенешаль, сэр Мордред. Тут, как раз

Сэр Гахерис, с ним сэр Лукан Дворецкий,
Сэр Агравейн, сэр Грифлет подошли.
Поверженным теперь не встать с земли.
Они теснят их силой молодецкой!
А сэр Сафир и сэр Эпиногрис
С налёта с сёдел сбрасывают вниз
Трёх рыцарей от короля Уэльса.
А сэр Озанна Золотое Сердце,
Сэр Галерон, Бедивер, Мелиот
Нортумберландских взяли в оборот!

Сэр Ланселот увидел это дело,
И юному Лавейну говорит:
«Открылся нам весьма печальный вид.
Дружина рыцарей дерётся смело.
Но здесь в бою она не устоит.
Её противник всячески теснит.
И, если вы поможете немного,
Увидите, как с позволенья Бога,
Та сторона, что движется вперёд,
Назад с такой же скоростью пойдёт»!

«Из-за меня не мешкайте, прошу вас,–
Ответил Ланселоту сэр Лавейн.
Сегодня у меня счастливый день,
И я не подведу вас, поднатужась»!
И вот на поле ринулись они,
Стоявшие до времени в тени.
Сэр Ланселот одним копьём тяжёлым
Пять рыцарей Артура сбросил долу
Средь них: сэр Кэй, Брандель и Саграмур,
Сэр Додинас и Грифлет – трубадур.

Лукан-дворецкий с сэром Бедивером
Лавейном при наезде сражены.
Атаки были им отражены.
Он в сэра Ланселота свято верит.
И времени не тратя, Ланселот
Опять копьё тяжёлое берёт.
И снова пятерых им поражает.
В пылу борьбы едва лишь замечает,
Как Гахерис, Мордред и Мелиот
С коней летят на землю, словно плод,

Созревший на ветвях порой осенней.
А сэр Лавейн Озанну сбил с коня
И мчит по полю, рыцарей маня.
Лавейн хороший воин, без сомненья!
Затем сэр Ланселот извлёк свой меч,
Налево и направо стал им сечь.
Унизил Эпиноргиса с Сафиром.
А сэр Лавейн, вслед за своим кумиром,
Сбил сэра Галерона из седла.
Тогда команда Круглого Стола,

Поймав коней, направилась обратно,
На поля край, к позициям своим.
Побиты все, обидно очень им.
«Спаси нас Иисусе! Непонятно
Откуда он, творящий чудеса?–
Воскликнул сэр Гавейн,– О, небеса!
Такого боя в жизни я не видел!
Кто рыцарь сей, что Круглый Стол обидел»?
«Я знаю, кто он, вымолвил король.–
Теперь всех наших незавидна роль.

Но имени пока не назову я».
«Сэр, по посадке это Ланселот!
Ведь он один двойным ударом бьёт!–
Сказал Гавейн,– Но точно не рискую
Такое достоверно утверждать.
Сэр Ланселот, должны вы это знать,
На шлем свой никогда бы не повесил
Знак дамы, иль девицы. Но чудесен
Рукав на шлеме рыцаря сего.
Как знак любви проносит он его»!

«Давайте, про него пока оставим,–
Сказал король.– Он выкажет себя
Ещё не раз, не два, но вас, любя,
Племянник мой, я биться не отправил»!
А между тем, на поле верх брала
Та сторона, что только что была
Гонима и позорно отступала.
Упадка сил как будто не бывало!
А рыцари Артура стороны
На поле боя больше не грозны.

Тогда сэр Борс, сэр Эктор с Лионелем
Повсюду стали рыцарей скликать.
Из родичей своих составить рать
Они теперь немедля захотели.
И сэр Бламур и сэр Блеоберис,
Сэр Алидук с другими собрались,
Не позабыли из родных кого то.
Всех девять их из рода Ланселота.
Сэр Галихуд и сэр Галиходин,
Сэр Белингер – могучий господин!

И закипела ратная работа!
Противника пошли они теснить
Нортумберлендских рыцарей рубить.
На Ланселота началась охота!
Свалить его желали одного.
И трое навалились на него!
Не зная, кто он, сходу налетели
Сэр Борс и сбоку Эктор с Лионелем.
Ударом опрокинули коня.
Сэр Ланселот, доспехами звеня,

На землю рухнул. Думали – не встанет!
Сэр Борс ударом щит его пробил
И наконечник в бок ему всадил.
Копьё сломалось, наконечник в ране!
Когда увидел это сэр Лавейн,
Он развернулся силою своей,
И скоттов короля на землю скинул,
Мечом своим, плашмя ударив в спину.
Его коня поспешно изловил
И сэра Ланселота усадил,

Хотя кругом противники теснились.
И вновь в седле отважный Ланселот.
Он вновь копьё тяжёлое берёт.
Его поступку рыцари дивились.
Но беспощаден рыцарь Ланселот.
Он сэра Борса, разогнавшись, бьёт.
И из седла на землю вышибает.
Затем он Лионеля настигает.
Короткий бой и Лионель с конём
На землю пал с поломанным копьём.

И с Эктором он так же обошёлся.
А сэр Лавейн на Ганского напал
И сэр Бламур с коня на землю пал.
А Ланселот от боли весь извёлся.
Подумал: «Смертный час мой наступил»!
Но острый меч привычно обнажил,
Нанёс такой удар Блеоберису,
Что рухнул наземь рыцарь и не дышит,
Затем он Галихуда сокрушил
И сэра Алидукса оглушил.

Но вновь сэр Борс и родичи готовы:
Сэр Эктор на коне и Лионель.
И с трёх сторон летят они теперь
На Ланселота. Собраны, суровы.
По шлему Ланселоту три меча
Удар наносят страшный от плеча!
Но рыцарь устоял и напоследок
На Борса, сокрушителен и меток,
Обрушил меч свой из остатка сил
И тем к седлу кузена приложил,

Он шлем с него срывает, меч заносит,
Но видит, что родная кровь пред ним!
Тогда его движением одним
Сэр Ланселдот с коня на землю сбросил.
Превозмогая боль и тошноту,
С кровавой кашей в онемевшем рту,
Он Эктора и сэра Лионеля
Так оглушил, что оба онемели.
И с ними он, как с Борсом поступил.
Снял шлемы и на землю уложил.

Как говорится во Французской Книге,
Он мог бы всех их насмерть зарубить,
Но родичей узнав, оставил жить.
Удар остановил в том страшном миге,
Когда жизнь братьев лезвием меча
Прервать бы мог, ударив сгоряча.
Затем туда, где бой кипел, ворвался
И там, как разъяренный лев, сражался.
Он столько бранных подвигов свершил,
Что всех, кто видел, в сердце поразил.

С мечом в руке он целых три десятка
Из сёдел вышиб рыцарей лихих,
По Круглому Столу друзей своих,
По-прежнему, лицо под шлемом спрятав.
Немало отличился в этот день
И сын Бернардов, юный сэр Лавейн.
Как во Французской Книге говорится,
Десятерых свалил на землю рыцарь.
И половина добрая была
Там рыцарей от Круглого Стола…

Вверх