Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга первая. Повесть о короле Артуре | Повесть о короле Артуре. Гл.4 | Повесть о короле Артуре. Гл.4-4

Повесть о короле Артуре. Гл.4-4

«Кто вы такие, и о чём стенанья? –
Спросил король Артур, придя в себя.
«Нас двадцать рыцарей. Теперь вы с нами, –
Сказал один. – Судьбу свою кляня,
Мы здесь сидим уже по восемь лет.
И ждёт нас смерть. На жизнь надежды нет».
За что же плен и все страданья ваши? –
Спросил Артур. – «Узнаете сейчас, –
Другой ответил, – Всё о деле нашем
Поведаем. – И начал свой рассказ:
«Владелец замка, сэр Дамас – коварный.
Исполнить план его неблагодарный
Хотел заставить одного из нас.

Всё дело в том, что младший брат Дамаса
Достойный рыцарь, доблестный Онтлак.
Его Дамас возненавидел сразу.
Делить наследство не желал никак.
Он признаёт лишь то, что брат добыл,
В боях кровавых, не жалея сил.
И сэр Онтлак в имении прекрасном,
Что крепко держит силой рук своих,
Живёт со всей округою в согласье.
Он благороден, он красив и лих.
Дамаса же не жалуют, не любят.
Ведь свысока относится он к людям.
И нескончаема война меж них.

Но сэр Онтлак давно и постоянно
Дамаса вызывал на смертный бой.
Он приглашал Дамаса многократно
На честный поединок меж собой.
Но тот с ним в поединок не вступал.
Как всякий трус, сраженья избегал.
И сэр Онтлак другое предложенье
Когда-то сделал брату своему:
Чтоб выставил другого для сраженья
Тот за себя, он предложил ему.
На том они тогда и порешили.
Но не нашли людей, чтоб согласились.
Не хочется сражаться никому.

Он рыцарям настолько ненавистен,
Что не найти охотника на бой.
Ведь каждый рыцарь в чувствах независим
И зря не станет жертвовать собой.
Тогда со сворой рыцарей своих
Дамас в засаде стал хватать чужих.
Но нет! Никто из них не соглашался
Идти на бой за брата - подлеца.
И каждый здесь, в темнице оказался
И жили здесь до самого конца.
К сегодняшнему дню уж восемнадцать
В тюрьме успели с жизнью попрощаться.
И ненависть кипит у нас в сердцах.

Но, если кто-нибудь бы согласился
С Онтлаком вместо Дамаса на бой,
То сам бы от тюрьмы освободился
И нас бы из неё забрал с собой.
А мы не станем драться за него –
Предателя, убийцу своего.
Забрала подняты. Открыты наши лица!
Пусть Бог спасёт вас в милости своей»!
К Артуру вдруг является девица
И тихо молвит, стоя у дверей:
«Как поживаете, король? Неплохо»?
«Не знаю сам, – сказал Артур, – жестоко
Здесь обошлись с собранием людей».

«Однако, сэр, – она ему сказала, –
Есть выход очень радостный для всех.
На бой вы согласитесь для начала
За господина моего. Успех –
И вашу вам свободу отдадут.
Иначе, как и все, умрёте тут».
«Что ж, если только буду я свободен
И узников со мной освободят,
Готов я показать, на что пригоден
И поединку буду только рад.
Ведь всякий поединок лучше смерти.
А мне в бою не страшны даже черти!
Коня и меч! И нет пути назад»!

«У вас ни в чём не будет недостатка, –
Девица отвечала, – Конь и меч,
Доспехи ваши, щит, копьё в порядке.
Для вас всё ваше удалось сберечь».
«Мне кажется, – сказал Артур, – что я
Встречал вас при дворе, в родных краях»?
«О, нет, я никогда там не бывала.
Дамас – хозяин замка мой отец, –
Солгав ему, девица отвечала, –
И этот край начало и конец
Моих поездок». Но на самом деле
Она была помощницей умелой
Морганы Феи и её гонец.

К Дамасу с соглашением Артура
Сразиться за него она вошла.
И не смущаясь, лживая натура,
К хозяину Артура повела.
А рыцари смотрели на него,
Не вымолвив ни слова одного.
Пришёл Артур. Прекрасен, телом строен.
Все говорили, глядя на него,
Как было б жалко если б этот воин
Погиб там из упрямства своего.
Артур готов с Дамасом сговориться,
Что за него с Онтлаком он сразится,
Но тот отпустит всех до одного.

И в том Дамас торжественно поклялся.
И узников тотчас освободил.
Артур сказал, что станет он сражаться,
Что будет драться до последних сил.
А двадцать узников пустили в зал,
Чтоб поединок каждый повидал…
Мы ж к Галльскому вернёмся Акколону.
Проснулся на краю колодца он.
И ужаснулся, осознав спросонья,
Что мог в его глуби окончить сон.
«Спаси Иисусе королей могучих!
Над нами чар волшебных злые тучи
Закрыли чистой правды небосклон!

Нас предали те дьяволицы в барке.
Разделаюсь я с ними, буду жив,
За их обман, что нам виденьем ярким
Едва не стоил жизни и души»!
И вдруг явился карла перед ним.
С широким носом, влажным ртом большим.
Он поклонился сэру Акколону.
Сказал, что Феей послан он к нему.
Фея Моргана шлёт ему с поклоном
Артуров меч Экскалибур к тому ж.
И заклинает вашею любовью,
Чтоб завтра утром, не жалея крови,
Сразились вы, как благородный муж.

Противник ваш – один несносный рыцарь.
Его в бою осилить вы должны –
Убить его, чтоб снова отличиться.
Вы, как защитник чести ей нужны.
И, чтоб от крови вас спасти и ран,
Экскалибура ножны дарит вам.
«Я понял вас, – сэр Акколон ответил, –
Я выполню желание её.
И не нарушу ни за что на свете
Наш договор. Все силы для неё»!
И заключил сэр Акколон в объятья
Посланца госпожи. Велел сказать ей,
Что выполнит задание своё.

«Поклон мой королеве передайте.
Всё сделаю, как я ей обещал.
Надеюсь, под её волшебной властью
Моя победа – битвы сей финал?
Надеюсь, что применит госпожа,
Всё колдовство, чтоб враг мой задрожал»?
«Сэр, в этом можете не сомневаться! –
Ответил карла,– Фея с мастерством
Во время боя станет заниматься
Для вашей пользы древним колдовством.
Затем явился с дамой чёрный рыцарь.
Забрало и вуаль укрыли лица.
И Акколона пригласили в дом.

Но дом прекрасным замком оказался
И рядом он стоял с монастырём.
Сэр Акколон немало удивлялся:
Весьма радушный ждал его приём.
А сэр Дамас в тот час гонца послал,
И с ним Онтлаку вызов передал:
Писал, что надлежит ему поутру
На поединок выйти полевой.
Нашёлся рыцарь, в ратном деле мудрый,
Рискнуть своей готовый головой.
И сэр Онтлак был огорчён немало.
Его бедро никак не заживало
От тяжкой раны в схватке боевой.

Пусть раненый, он всё равно решился
Идти на поединок роковой.
Но чарами Морганы очутился
Сэр Акколон под крышею одной
С Онтлаком и узнал, что сэр Онтлак
Изранен, что нельзя ему никак
Идти на поединок безрассудно.
И предложил свои услуги он.
«Мне выйти вместо вас совсем нетрудно, –
Сказал он, – Ведь мой бой определён!
Имею меч для этого сраженья.
Я отомщу за ваше униженье, –
При всех сказал Онтлаку Акколон.

Онтлак был благодарен Аколлону
За то, что тот намерен оказать
Огромную услугу и законно
Его в сраженье этом представлять.
И брату подлому послал он весть,
Что рыцарь у него для боя есть
Назавтра, выслушав обедню, к бою
Король Артур готов. Он на коне.
Блестят доспехи и ничто другое
Не отвлекает рыцаря извне.
Все рыцари и всей страны сословья
Здесь собрались. И места нет злословью.
Все зрители участливы вполне.

Двенадцать лучших: опытных, достойных
По общему согласию из них,
Как судьи избраны. Они спокойно
Должны следить, чтоб каждый из двоих
Коварный план в бою не допустил,
Чтоб рыцарский закон хранил и чтил.
Когда Артур, уже готовый к бою
Сидел, бронёй сверкая, на коне,
К нему пришла, прекрасная собою,
Девица. Подала меч в тишине.
Экскалибуру этот меч подобен.
Руке его привычен и удобен.
И ножны, подходящие вполне.

«С любовью этот меч вам шлёт Моргана, –
Сказала дева. Он благодарил.
Но, нет! Не ведал сэр Артур обмана.
Он верил: «Для победы хватит сил».
Не мог он знать, что ножны, как и меч,
Подменные, что меч не может сечь!
Что хрупок он, что он в бою откажет,
А ножны не спасут его от ран.
А ныне, сердцу брата не прикажешь,
Он принял с благодарностью капкан…
**********************************

Вверх