Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга первая. Повесть о короле Артуре | Повесть о короле Артуре. Гл.4

Повесть о короле Артуре. Гл.4

Глава 4-1

В те дни, когда из странствий воротились
Три рыцаря: Гавейн, Тор, Пелинор,
Такое в Камелоте приключилось,
Что помнит весь народ до этих пор.
Влюбился Мерлин! Прочь покой и сон!
В Ниневу он, как юноша, влюблён!
В ту даму, что к двору привёз недавно
Сэр Пелинор. И дама та была
Хозяйки Озера подругой славной.
В Озёрном замке много лет жила.
И Мерлин, ей покоя не давая,
Ходил за ней, как тень, глядел, вздыхая.
Лишь о любви к ней речь его лилась.

Она с ним ласковой была, весёлой, грустной
И много времени бывала с ним вдвоём.
Она переняла его искусство,
Настаивая вечно на своём.
А Мерлин без ума её любил.
А Мерлин ею лишь одной и жил.
В беседе мирной с королём Артуром
Однажды Мерлин так ему сказал:
«Мне жить недолго, – заявил он хмуро, –
И, как бы ни умело колдовал,
Меня под землю заживо зароют,
И место это от людей укроют,
Так, чтоб меня никто не отыскал.

И много королю Артуру всяких
Открыл волшебник случаев и тайн.
Ведь в будущем поток их не иссякнет
Одни из них – таинственная грань
Что разделяет нашу жизнь и смерть.
Но многое дано ему узреть.
И строго наказал он сюзерену
Беречь Экскалибур и ножны с ним.
От женщины познает он измену.
Похитит меч коварным злом своим.
Похитит та, кому он доверяет,
Кому он тайны личные вверяет,
Неведомые самым дорогим.

«Вы без меня надолго загрустите
О временах, когда я рядом жил.
Вы все свои владенья согласитесь
Отдать за то, чтоб с вами снова был».
«Но, коль известны вам судьбы пути,
Вы сможете несчастья отвести? –
Спросил король. «Нет, это невозможно,
Ответил Мерлин, распрощавшись с ним, –
Судьбе сопротивленье безнадёжно.
Лишь тот счастливец, кто судьбой храним»!
И с дамой сердца двор Артуров вскоре
Покинул Мерлин, королю на горе.
Расстался тот с советником своим.

За дамой Мерлин следовал повсюду,
Куда бы ни направилась она.
Он больше не надеялся на чудо.
Он видит: ни тепла, ни холодна.
Он силой чар её задумал взять,
Но вынудила дама клятву дать,
Что никогда волшебник не предпримет
Волшебства, чтоб добиться своего.
Поклялся Мерлин. Честь его и имя
Теперь преградой стали для него.
Они за море перебрались вместе.
С ней Мерлин обращался, как с невестой,
Не замечая больше никого.

В стране Бенвик, где правил Бан могучий,
Который с Клаудасом вёл войну,
Где много лет густые вражьи тучи,
С востока наползали на страну,
С женою Бана Мерлин говорил.
Он предсказанье ей провозгласил.
Когда увидел Мерлин Ланселота,
Тот к королеве матери пришёл,
Сказал он: «Очень многие заботы
О королевстве отрок сей обрёл.
Он Клаудасу отомстит всемерно
За то, что тот, наглея беспримерно,
Лихие войны против вас повёл.

Весь христианский мир о нём узнает.
Прославит имя мальчик Ланселот.
Он доблестным, достойным мужем станет.
Родной Бенвик к победам приведёт!
Его ведь раньше звали Галахад?
Он Ланселотом позже стать был рад»?
«Да, это так, – сказала королева.
Неужто доживу я до того,
Что сын мой в узах праведного гнева
Врага сживёт со света своего»?
«Да, это правда, госпожа Элейна.
Увидите вы это несомненно
И много лет спокойных сверх того»!

Пришла пора – уехали кудесник
с Ниневой вновь. В пути он преуспел
И много разных показал чудес ей.
И прибыли в прекрасный Корнуэлл.
Он, как в огне. Почти не ест, не пьёт.
Его тревожит девственность её.
Он тайно ею овладеть мечтает.
Ниневе он любовью докучает.
Она лишь одного от жизни хочет:
Избавиться от Мерлина навек.
Она его страшится днём и ночью,
Как сына дьявола. Ведь он не человек!
Но от него не может отказаться.
Она не в силах с Мерлином расстаться.
А он привязан к женщине навек.

Однажды он показывал ей чудо:
Волшебную пещеру, что в скале.
Тяжёлая плита огромным блюдом
Пещерный вход скрывала на земле.
И там, чтоб силы тайные привлечь,
Она его просила в землю лечь,
Накрыть плитою вход. Затем обратно
На свет явиться, отвалив плиту.
И Мерлин, чтобы было ей приятно,
Легко осуществил её мечту.
Он лёг в пещеру, камнем завалился.
Но, нет! На Божий свет он не явился.
Она заколдовала ту плиту.

И он теперь, со всем своим искусством,
Поднять плиту не сможет никогда.
Обидно Мерлину. И холодно, и грустно.
Неужто заточенье навсегда?

**********************************

Вверх