Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга третья. Славная повесть о сэре Ланселоте Озёрном | Славная повесть о сэре Ланселоте Озёрном. Глава 6

Славная повесть о сэре Ланселоте Озёрном. Глава 6

Сев на коня, сэр Ланселот поехал
Своей дорогой в незнакомый край.
Через леса, поля, холмы и реки.
Ел, что добудет. Под ночлег – сарай.
С разбойниками – краткий разговор.
Он раз к исходу дня попал во двор.
Богатый двор. Повсюду здесь порядок
Старушка там богатая жила.
Дорога проходила с домом рядом.
Она гостеприимно приняла
Уставшего изрядно Ланселота.
Закрыла на засов за ним ворота,
Взяла коня, как будто бы ждала.

И рыцаря кормила и поила.
И не забыла доброго коня.
А час пришёл, неспешно проводила
В покой надвратный на закате дня.
Постель там приготовлена была.
Она к себе уставшего звала.
Сэр Ланселот доспехи снял и рядом
С постелью на пол тут же уложил.
Приметил там окно прощальным взглядом.
И вскоре спал, совсем лишившись сил.
А ночью некто прискакал к воротам.
И торопливо застучал в них кто-то.
Сэр Ланселот к окошку подскочил.

И видит блеск мечей при лунном свете.
Там трое кинулись на одного.
И он безмолвный этому свидетель!
О, нет и нет! Не может быть того!
А рыцарь защищается от них,
Бессовестных губителей своих.
«Клянусь, – сэр Ланселот во тьме решает, –
Тому я одиночке помогу!
Позор смотреть, как трое нападают
На одного! Я точно не могу!
Ведь, если там, внизу погибнет рыцарь,
Душе моей такое не простится!
И жизнь и честь обоим сберегу»!

С тем быстро облачился он в доспехи,
Две простыни связав, спустился к ним.
И крикнул: «Вам пора кончать потеху,
Знакомиться пора с мечом моим»!
Тотчас оставив рыцаря того,
Все трое навалились на него.
Сэр Кэй (а то был он) тотчас собрался
На помощь Ланселоту подоспеть.
«Не нужно, сэр, я с ними сам управлюсь,
Извольте там, в сторонке потерпеть,–
Сказал сэр Ланселот. Сэр Кэй отъехал
В угоду рыцарю. Решил не быть помехой,
А, как просили, просто посмотреть.

Борьба в ночи недолго продолжалась.
За семь ударов трое на земле.
И на коленях рыцари вскричали:
«Сдаёмся, сэр! Во власти мы твоей!
Подобной мощи не встречали мы!
Вы для побед и славы рождены»!
«Что до того, то меч ваш не приму я, –
Поверженным сказал сэр Ланселот,
Без лишних слов, не тратя время всуе,–
Лишь этот рыцарь меч у вас возьмёт.
Тогда оставлю жизнь вам без сомненья.
Иначе – нет! Итак, без промедленья
Пусть каждый тотчас путь свой изберёт»!

«Условье ваше, рыцарь благородный,
Не по душе нам. Мы побеждены
Одним лишь вами. Ведь могли свободно
Его мы одолеть, когда б не вы!
Ему сдаваться нет у нас причин.
Наш победитель только вы один».
«Что ж, дело ваше. Думайте получше:
Ему сдаваться, или умереть.
Такой на долю вашу выпал случай:
Сдаётесь сэру Кэю, или смерть»!
«Ну, что ж, тогда, о, благородный рыцарь,
Поступим, как велишь, и жизнь продлится!
Тебе видней, чего от нас хотеть»!

«Тогда, – сказал сэр Ланселот,– отправьтесь
На Троицу в столицу по лесам.
Придя во двор Артура, вы предстаньте
Пред королевой Гвиневерой там.
Ей поклонитесь, и скажите ей,
Что пленниками вас прислал сэр Кэй.
И королевской милости и власти
Себя вы поручите перед ней.
И перед тем уймите ваши страсти,
Тогда вам жить спокойно много дней».
И поклялись они так сделать на мечах.
И клятва их звучала горяча.
И радость жизни прозвучала в ней.

Потом сэр Ланселот стучал в ворота
Тяжёлой рукоятью от меча.
Хозяйка вышла и спросила: «Кто там»?
В руке старушки дрогнула свеча,
Когда она увидела, что вот
Пред ней вооруженный Ланселот!
«Сэр, полагала я, что вы в постели»…
«О, да! Я был постели, но потом
Товарищу на помощь еле-еле
Успел поспеть. Прошёл через окно».
И вновь огонь разжёг в гостиной кто-то.
Сэр Кэй увидел сэра Ланселота.
«О, как же я не видел вас давно! –

«Как Богу вам я рад, вы мне поверьте!–
Он рыцаря за всё благодарил.
Меня вы дважды вырвали у смерти,
Когда мой смертный час уже пробил»!
«Сэр, – тот ответил, – сделал всё, что мог.
Всего лишь то, что повелел мне долг!
А вам– добро пожаловать. Входите.
В гостеприимном доме отдых ждёт.
Поешьте и, как следует, поспите,
А завтра будет новый день забот»!
И снова оба досыта поели
И спали до утра в одной постели
Сенешаль Кэй и рыцарь Ланселот.

Сэр Ланселот поутру пробудился,
Оставил спящим сэра Кэя он.
В доспехи сэра Кэя облачился,
Его оружье взял и вышел вон.
Прошёл в конюшню, оседлал коня
Зашёл к хозяйке, шпорами звеня.
С почтенною хозяйкой распрощался.
За радушный приём благодарил.
Сел на коня и со двора умчался.
К подъёму Кэя след его простыл.
Сэр Кэй глядит: нет сэра Ланселота.
Доспехи поменял тот отчего-то,
Коня в конюшне тоже заменил.

«Клянусь, что вскоре при дворе Артура
Достанется кому-то от него!
Кой-кто ему дерзить захочет сдуру,
Считая, что пред ним лишь я всего!
Жестоко же обманутся они.
И долго будут помнить эти дни!
Благодаря его щиту, его доспехам
Теперь могу спокойным быть и сам,
Уверенно смогу теперь я ехать
Прямым путём по тропам и лесам».
И он благодарил хозяйку дома,
Потом уехал по тропе знакомой,
Не оглянувшись на скаку назад…

Теперь же снова к сэру Ланселоту
Мы обратим внимание своё.
По лесу едет он. Не ждёт чего-то,
Надёжно закрепил своё копьё.
И выехал из леса в чудный край.
Луга, цветы и реки – чистый рай!
И длинный мост он видит через реку.
Там три цветных шатра, как паруса.
И белые щиты висят на древках,
И копья там упёрлись в небеса.
Три рыцаря у тех шатров стояли.
Бодры, сильны, все подвигов желали,
И верили всем сердцем в чудеса.

Сэр Ланселот, не проронив ни слова,
Неспешным шагом едет мимо них.
Они глядят на вид его суровый,
И думают, что презирает их!
Считают трое: «Сенешаль сэр Кэй
Нас не заметил в гордости своей»!
«Он выше всех из нас себя считает,–
Сэр Гаутер, один из них сказал, –
На деле же он многим уступает.
За гордость я его бы наказал!
Я догоню его и в бой вступить сумею.
Посмотрите, как Кэя одолею»!
И тотчас спешно облачаться стал.

Сэр Гаутер в доспехи облачился,
Навесил щит и на коня вскочил.
Копьё своё взял в руку и пустился
Во весь опор за тем, кто оскорбил
Своей гордыней двух друзей его –
Один за всех, и все за одного!
Нагнав его, он крикнул: «Эй, помедли!
Не торопись, успеешь, гордый Кэй!
Прими мой вызов, для тебя последний,
В гордыне необузданной твоей»!
Сэр Ланселот неспешно обернулся.
Он сам себе под шлемом усмехнулся:
«У сэра Кэя множество друзей»!

И вот, наставив копья, друг на друга
Два рыцаря летят во весь опор.
Они схлестнулись. Словно злая вьюга
На миг застила ясный кругозор.
Осела пыль. Сэр Гаутер лежит.
С ним рядом конь поверженный храпит.
Копьё в щепу о щит врага разбилось.
И братья говорят в тоске своей:
«Впервые с ним такое приключилось.
Возможно этот рыцарь не сэр Кэй?
Ведь ясно, что гораздо он сильнее.
Возможно, он убийца сэра Кэя
В его доспехах, на его коне»?

«Так это, или нет, – Рейнольд заметил, –
На выручку мы брата поспешим.
Большой отпор в бою мы этом встретим.
Сражаться нам придётся от души!
Возможно это славный Ланселот?
Возможно сэр Тристрам в поход идёт?
Они догнали сэра Ланселота
И сэр Гилмар помчался на него.
Тот сшиб его на землю без охоты.
Не оставалось боле ничего.
И сэр Гилмар без чувств, а конь умчался.
Лишь сэр Рейнольд в противниках остался.
И сэру Ланселоту жаль его.

«Сэр рыцарь, сэр Рейнольд тогда промолвил,–
Ты так силён, что братьев погубил.
Моё ты сердце горечью наполнил.
Я, если б мог, тебя б за них убил!
Но, если б честь позволила моя,
С тобой не стал бы здесь сражаться я!
Но участь их я с ними разделяю!
Так защищайся, рыцарь, я иду!
Я честь свою и братьев защищаю
Хотя предвижу лютую беду»!
И сшиблись мощно. Копья их сломались,
И рыцари, без копий оказавшись,
Мечи свои достали на ходу.

Они рубились с доблестью великой.
Тем временем очнулся сэр Гилмер.
Он к брату подошёл. Сказал он: «Лихо
Придётся брату, коль не примем мер!
Скорей очнись, вставай и мы вдвоём
На помощь брату дружно подойдём»!
Сэр Ланселот увидел их на поле.
Когда он понял, чем они грозят,
Нанёс удар могучий поневоле,
И сэр Рейнгольд вмиг на земле распят.
Затем к ним подскочил. Приёмом старым
Он каждого свалил одним ударом.
Поднялся сэр Рейнгольд. Горящий взгляд.

Лицо залито кровью, но идёт он,
Грозя мечом и заслоняясь щитом,
Прямым путём на сэра Ланселота,
Как бык, что тяжко ранен – напролом.
«Ну, полно,– говорит сэр Ланселот, –
Присутствовал ведь я в тот славный год,
Когда вас в рыцари, сэр, посвятили!
Я вижу, сэр Рейнгольд, силён и смел.
Ты шёл на бой с моею зрелой силой,
Да вот убить тебя я б не хотел!
«За доброту вам грамерси, – ответил
Растроганный Рейнольд. Но я в ответе
За младших братьев. Есть всему предел!

Я пленником готов стать вместе с ними,
Оружие сложить к ногам скорей,
Как только мы узнаем ваше имя.
Оно, мы догадались – не сэр Кэй»?!
«Как знаете, – сказал сэр Ланселот.
На Троицу, когда она придёт,
Явитесь к королеве Гвиневере
И поручите ей во власть себя.
Скажите, что пленил вас вечно верен,
Сэр Кэй, святую преданность храня»!
Они клялись, что будет, как сказал он.
Исполнят точно и в большом, и в малом.
А он уехал на закате дня.
*********************************

Вверх