Автор текста: Михелев Леонид (перевод с немецкого. Текст Ф.В. Критцингера -1815-1890)
Автор музыки: немецкая народная
Аранжировка: Галины Мамон
Исполняет: Леонид Михелев
Нет, никогда не звучали
сладко так колокола.
Словно к любви нас призвали
Ангелы в ночь Рождества.
Будто они в эту нежную ночь - (2 раза)
радостной песней своей
счастье несут для людей!
2.
Колокол звонко рокочет –
слышит младенца – Христа!
С неба рождественской ночью
сходит к Земле красота.
Славят и Мать, и Отца, и Дитя - (2 раза)
радостной песней своей
счастье несут для людей!
3.
Так бы и дальше звучали,
словно в часы торжества,
чтобы не знали печали
все, как в канун Рождества!
Пусть же они в эту славную ночь – (2 раза)
радостной песней своей
счастье несут для людей!
Süßer die Glocken nie klingen Süßer die Glocken nie klingen als zu der Weihnachtszeit; seit, als ob Engelein singen wieder von Friede und Freud, wie sie gesungen in seliger Nacht, - (2 Mal) Glocken mit heiligem Klang, klingt doch die Erde entlang! 2. O, wenn die Glocken erklingen, schnell sie das Christkindlein hört, tut sich vom Himmel dann schwingen, eilet hernieder zur Erd'; segnet den Vater, die Mutter, das Kind, - (2Mal) Glocken mit heiligem Klang, klingt doch die Erde entlang! 3. Klinget mit lieblichem Schalle über die Erde noch weit, daß sich erfreuen doch alle seliger Weihnachtszeit, alle aufjauchzen mit einem Gesang - (2 Mal) Glocken mit heiligem Klang, klingt doch die Erde entlang! * * *
Вверх