Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга вторая. Повесть о благородном короле Артуре, как он стал императором через доблесть своих рук | Книга вторая, глава третья

Книга вторая, глава третья

И вот, когда король в своей плыл барке,
Он задремал и видел странный сон.
Как будто бы с небес, как вихорь жаркий,
Могучий прилетел к нему дракон.
Он с западной сорвался стороны,
Как грозный вестник крови и войны.
Вся голова его лазурною эмалью
Была покрыта, словно чешуёй.
Накрыты плечи золотом, как шалью.
Он налетел сверкающей змеёй.
Клоками длинный хвост его изодран.
И чёрный пух на голенях и бёдрах,
И золотые когти у него.

Из глотки злое пламя изрыгалось
И полыхала от него вода!
Но тут с востока облако пригнало.
Такого не бывало никогда:
Огромный, чёрный там стоит медведь!
Во взгляде ярость! В мощных лапах – смерть!
Ревел он грозно. Слышать было страшно.
Ужасней зверя смертный не видал!
И взвился в небо тот дракон ужасный
И, словно ястреб, на него напал.
Медведь ревёт, разит его клыками.
Струится кровь, разносится волнами
По морю катит свой кровавый вал.

Отпрянул змей. Под небеса взлетает
И рушится медведю на хребет.
Когтит медведя, пламенем сжигает
И ясно – не уйти тому от бед!
И в пепел превратились плоть и кость.
Волнами, что осталось, разнеслось.
Король от сна смущённый пробудился
И тотчас за философом послал.
Мудрец по зову короля явился
И странный сон ему растолковал.
«Сэр, – говорил он,– Тот дракон могучий,
Что поразил медведя из-за тучи,
Ты сам и есть. Борьбы накал

Тебя в твоём походе ожидает.
А хвост его в клоках, но не дотла,
Всё рыцарство твоё он означает –
Святое братство Круглого Стола.
Медведь, драконом битый в облаках –
Тиран народа, или великан.
Его ты в поединке уничтожишь.
Тебе победа эта предстоит.
И славу ею ты свою умножишь.
А посему, пусть сон твой не страшит
Тебя король - Завоеватель славный!
Спокоен будь и радостен. О главном
Теперь заботься. Правда победит»!

А время шло. И вот издалека
Нормандия по курсу показалась.
И к Барфлета знакомым берегам
Пришвартовали барку у причала.
И наготове там король застал,
Баронов славных, что туда послал.
Потом к нему явился поселянин.
Про дивные узнал король дела.
«Здесь, по соседству, – рассказал крестьянин, –
Находится живой источник зла.
То генуэзский великан ужасный.
Мучитель и убийца он опасный.
Уже семь лет, как с ним беда пришла.

Он мучает народ твой беззащитный.
Сожрал пятьсот детей он за семь лет
А из владений Константина скрытно
Всех отроков уносит на обед.
И ныне ночью подлость совершил:
Он герцогиню в гору утащил.
Вдоль берега она с богатой свитой
Намедни ехала обитель навещать.
Извлёк её он из кареты крытой
И утащил, чтоб с нею возлежать.
Покуда дух, бедняжка, не испустит,
Не пожалеет монстр и не отпустит.
Никто его не может наказать!

За ним тогда гнались пятьсот баронов
И благородных рыцарей, но – нет!
Никто убийцу-монстра не догонит,
Никто не даст решительный ответ!
И этой дамы громкий, страшный крик
Тогда навечно нам в сердца проник!
А ведь она была женой кузена.
Сэр Хоуэлл, мы знаем, твой кузен.
Ты наш король. Мы жаждем перемены!
Так прекрати же наш постыдный плен!
Ведь мы в плену у страшного злодея,
Который нас терзает, не жалея!
Так защити же, подними с колен»!

«Увы! – сказал король Артур, – Печально,
Что бедствие сие постигло вас.
Я б все владенья отдал изначально,
Чтоб оказаться рядом в этот час
С несчастной дамой и её спасти.
Ты не покажешь, как его найти»?
«О, господин вы наш Завоеватель,–
Ему ответил добрый человек, –
Здесь на горе проклятый злопыхатель,
Там у него пещера и ночлег.
Там два костра. Они видны отсюда.
Готовит он очередное блюдо.
Глаза б сие не видели вовек»!

Король сказал: «Ну, что же. Будь спокоен,–
Рассказ твой сердце уязвил моё.
Ни слова больше. Я король и воин.
И отомщу за всех и за неё»!
И возвратился он к своим шатрам.
И рыцарей своих застал он там.
«Сэр Кэй, сэр Бедивер, прошу вас, будьте
Готовы в путь отправиться со мной.
В доспехи облачиться не забудьте.
Поедем тайно. Пусть никто иной
Об этом нашем рейде не узнает,
Пускай никто туда не провожает.
Лишь вы меня проводите на бой.

На гору мы Святого Михаила
Поедем после службы лишь втроём.
Сказали, что нечистая там сила
Бесчинствует в могуществе своём.
И удалился сэр Артур к себе
Для подготовки к роковой борьбе.
Надел кольчугу, панцирь, щит широкий,
В седло поднявшись, сзади подвязал.
И за шатрами, на лесной дороге
Двух рыцарей своих он повстречал.
И по богатому они пустились краю.
И весело им птицы распевают.
И вот отряд под гору прискакал.

«Теперь, – сказал Артур, – коней привяжем.
К святому Михаилу сам пойду. 1
Мы с властелином разговор завяжем,
Как только на горе его найду».
И с этим на вершину он взошёл,
Вдохнул холодный ветер и обрёл
Покой душевный. Видит край он милый
И вдоль ручья пошёл на свет костра,
Налившись свежей первозданной силой.
Встречает то, о чём слыхал с утра:
У первого костра сидит вдовица
И над могилой бьётся, словно птица,
Которой умереть пришла пора.

«О ком рыдаешь? Кто лежит в могиле? –
Спросил её Артур. Она в ответ:
«О, бедный рыцарь! Ты ведь здесь бессилен,
Но слишком громок. Мой тебе совет:
Беги, спасайся. Ты здесь не к добру.
Вон там злодей. Ему не по нутру,
Когда сюда приходят сами люди.
Тебя приметив, встанет он тотчас
А дальше ничего уже не будет –
Он, не моргнув, убьёт обоих нас.
Да будь таких, как ты здесь хоть полсотни
Вам с ним не совладать отрядом сводным:
Всех кулаками перебьёт на раз!

А здесь лежит погубленная ныне
Красавица, прекрасней свет не знал.
Бретонской герцогини нет в помине.
Её злодей проклятый растерзал.
Над кроткой он насилье учинил.
Ах, лучше сразу б он её убил.
Но три часа насиловал и мучил.
Она в крови лежала здесь, слепа.
Потом кровавый пир ему наскучил.
И разорвал её он до пупа».

Ответил ей король на это: «Дама,
От короля Артура прибыл я!
Поручено мне с монстром мерзким самым
За всё расчесться, злобы не тая.
«На поручение такое – тьфу! –
Сказала дама, – Просто ни к чему!
Вот, если б ты привёз жену Артура,
Он Гвиневере был бы дико рад!
Ему милей богатств её фигура.
Её с собой он увести желает в ад.
Ради неё здесь на горе засел он.
А ты спускайся вниз, покуда целый,
Пока тебя его не встретил взгляд!

Сейчас он занят плотною трапезой –
Младенцев он мужского пола ест.
И если хочешь знать, для интереса:
На ужин он принёс их ровно шесть.
Соленья и варенья – всё идёт.
И вина драгоценные он пьёт.
А три прекрасные девицы, пока целы,
Поджаривают мясо на костре.
Они вращают толстые вертелы,
А нынче все погибнут на заре.
Им предстоит подняться с ним на ложе.
Там все умрут. Вчера тут было то же.
Троих замучил на своём одре»!

«Ужасно видеть горе и мученья,
И, несмотря на грозные слова,
Я выполню Артура порученье, –
Сказал король, – Британия жива»!
«Тогда, герой, к тому костру ступай, –
В ответ сказала дама, – И дерзай»!
Он снова на хребет холма поднялся
И видит великана без штанов.
Тот греет ляжки, ужинать собрался:
Младенца ножку обглодать готов.
Вертелы там вращают три девицы.
На них младенцы жарятся, как птицы.
От зрелища того, вскипела кровь!

И обратился с гневными словами
К чудовищу король: «Проклятый вор!
Да поразит тебя Тот, Кто над нами,
Исчадье ада и земли позор!
Младенцев христианских ты сгубил!
Зачем ты кровь невинную пролил?
Ты многих на земле на смерть замучил!
Но мне Святой поможет Михаил
И в полной мере ты сейчас получишь
Всё то, что подлой жизнью заслужил!
Зачем прекрасную ты герцогиню
В преступной похоти замучил ныне?
Готовься, пёсий сын! Твой час пробил»!

Завыл и зарычал обжора грязный.
Клыки собачьи выставил вперёд
Отвратней зрелища, притом, опасней,
От древних дней не видывал народ.
Ведь никогда ещё такой, как он
Под солнцем не был на земле рождён.
А был он в высоту и толщиною
Пятнадцать локтей – мерзкий великан!
Сам дьявол в преисподней под горою,
Ужасней не был, представляя ад.
Вскочил он грозно на ноги. Рукою
Он палицу подбросил над собою,
Всю из железа фунтов пятьдесят.

И подхватил, на короля нацелил
И с головы корону в землю вбил.
Вскочив на камни, тот мечом прицельно
В широкий лоб мерзавца поразил.
И острый меч в преступный мозг вошёл.
Затем, щитом прикрывшись, отошёл.
А монстр ревёт и кровью истекает.
Ударить хочет он наверняка.
Тогда Артур с размаха отсекает
Срамные части своего врага.
Взвыл великан и палицей ударил.
Лишь на земле глубокий след оставил.
Но каждая секунда дорога!

И по скале взбежав, над великаном
Стоит король Артур, подняв свой меч.
Собрав все силы, он наносит рану,
Преступный череп раскроив до плеч.
Кровь запятнала камни и траву.
А полумёртвый монстр орал: «Порву»!
Схватил Артура, отшвырнув железо,
Со страшной силою прижал к груди.
Сопротивленье было бесполезно.
Король подумал: «Господи, прости»!
В объятьях монстра на траву свалился
И под гору с ним вместе покатился.
Но свой кинжал достал он по пути.

Они катились по кустам, каменьям,
Не разжимая занемевших рук.
Трещали рёбра, кончилось терпенье:
Их вопль в единый слился жуткий звук.
Артур, катясь, то сверху, то под ним,
Разит врага большим ножом своим.
И так они, борясь и кувыркаясь
Скатились до подножия горы.
Там великан рванулся, издыхая,
И отошёл в подземные миры.
Два королевских рыцаря, по счастью,
С конями здесь. Они с участьем
Конец кровавой видели игры.

«Увы! – сказал сэр Кэй, – мы все пропали!
Ведь господина дьявол захватил»!
«О, нет! – сказал король Артур, – едва ли!
Я там святые мощи получил!
«И, впрямь, – сказал сэр Бедивер, – урод»!
И тело он у короля берёт. –
Дивлюсь я, неужели же святые
И главный Михаил таков собой?!
Но как Господь, архангелы иные
Их терпят в небесах над головой?
И, если слуги таковы Иисуса,
То явно не в моём те слуги вкусе!
Но может быть урод один такой»?

Король Артур и рыцари смеются.
Потом король сказал: «Я захватил
Святого этого, и в том клянусь я,
Рискуя жизнью, из последних сил.
Так отрубите голову ему,
Отдайте на копье её тому,
Кто всех быстрее на коне доскачет
До сэра Хоуэлла, чтоб узнал,
Что супостат убит. И пусть оплачет
Жену свою. Её он потерял!
Потом на замковой стене в Барфлете
Повесьте голову. Пусть все на свете
Увидят, что тиран проклятый пал.

А сами вы на гору поднимитесь.
Мою корону, щит и добрый меч
Мне с палицей урода принесите.
Ещё мой плащ. Люблю я эту вещь.
И, если вас сокровища влекут,
В пещере не один найдёте пуд.
Берите, что хотите там без счёта.
А мне из них не нужно ничего.
Награда мне – отличная работа!
Над злом победа радостней всего»!
И рыцари с горы к нему вернулись.
Они довольно быстро обернулись.
Всё принесли себе и для него.

И ускакали все втроём оттуда.
Но вскоре слух о радости прошёл.
Что сам король Артур – какое чудо,
Тирана их проклятого извёл.
Из края страх ушёл, прошла тревога.
Благодарили короля и Бога.
Сказал король Артур: «Благодарите
За это всё лишь Бога, не меня!
И поровну богатства разделите
Вы в гроте на горе, при свете дня.
Чтоб и вдовица долю получила.
А сэру Хоуэллу повелел
Чтоб церковь он Святого Михаила
Построил на кровавой той скале.
******************************
1. К святому Михаилу сам пойду… — Битва Артура с Гигантом описана в «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского (гл. 165). Повествование Гальфрида основывается на легенде, которая связывает этот подвиг Артура с горой Святого Михаила в Нормандии. В XII в. на этой горе был построен храм и бенедиктинский монастырь. Знаменитым местом паломничества гора стала только после этого, а отнюдь не в эпоху Артура, как думал Мэлори.

 

Вверх