Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга пятая. Книга о сэре Тристраме Лионском | Книга о сэре Тристраме Лионском. Глава 14 | Книга о сэре Тристраме Лионском Глава 14-3

Книга о сэре Тристраме Лионском Глава 14-3

Но вот сэр Борс подумал и решил,
Что рыцаря на отдых не отпустит.
Во время боя дверь спиной прикрыл –
Теперь врага он больше не упустит!
И точно, вскоре, накопивши сил,
Сэр Борс его ударом завалил.
И рыцарь сэру Борсу покорился.
«Как ваше имя»? «Я сэр Бедивель,
А родом из Низинных я Земель.
Оттуда в Корбеник вчера явился».
Сэр Борс всегда поверженных прощал.
И с сэра Бедивеля клятву взял,
Что к королю Артуру съездит рыцарь

И пленником объявит там себя,
Пленённым сэром Борсом в Корбенике.
Сэр Бедивель ушёл, душой скорбя,
В покое снова сумрачно и тихо.
Сэр Борс возлёг на ложе, чтоб уснуть,
Но не успел, закрыв глаза, вздремнуть,
Как сильным шумом был встревожен снова.
И видит – из дверей ли, из окон,
Дождь стрел в него блестящих устремлён.
И поразили многие сурово
Его незащищённые места,
Но лат его стальная красота
Отбила смерть спасительным покровом!

Со стуком стрелы отскочили прочь.
Тут страшный рёв прорезал тьму ночную!
Какие ужасы готовит ночь?!
Ужасный лев приблизился вплотную!
Он к ложу подскочил одним прыжком.
Сэр Борс успел укрыться за щитом.
Лев щит с плеча его содрал клыками.
Но рыцарю такое нипочём.
Он голову отсёк ему мечом!
А за окном он видит, словно в раме –
Ужасный во дворе стоит дракон!
И рвётся, и ревёт, и стонет он,
Покрытый золотыми письменами.

Сэр Борс заметил, что на лбу его
«Король Артур» написано. Два слова.
И тут же налетает на него
Коварный леопард, на всё готовый!
И начался меж ними жаркий бой.
Сражение прошло само собой.
Но под конец дракон из жуткой пасти
Драконов малых сотню изрыгнул,
На месте замер, будто вдруг уснул.
И тотчас разыгрались злые страсти:
Большой дракон был ими окружён
Вот на куски в момент разорван он.
И снова лунный свет над миром властен.

Затем какой-то старец там возник.
Взял в руки арфу и запел печально
Старинную балладу. Скорбный лик
Он обратил к окну, к мирам астральным.
Он об Иосифе Аримофейском пел,
Как в здешние края попасть сумел
Почтенный муж в скитаниях по свету.
А сэру Борсу он потом сказал,
Чтоб тот скорей отсюда уезжал:
«Вы с честью испытанья ночи этой
Перенесли. Других не будет здесь.
Ни в чём не пострадала ваша честь.
Достигните вы большего расцвета»!

А за окном кошмарный ураган
Вдруг заревел с какой-то дикой силой.
Как будто к стенам замка океан
Ворвался, и просторы затопило!
В покоях тишина и благодать.
Голубка стала в комнате летать.
Бела, как снег, а в клювике, как прежде,
Курильницу из золота несёт.
И сразу лунным светом небосвод
Покойно озарился, безмятежным.
Утихла буря. Дивный аромат
Наполнил замок, будто вешний сад
Струил привет своих соцветий нежных.

И вот сэр Борс увидел четверых
Прекрасных отроков. В руках их свечи.
И древний, древний старец среди них.
Седые волосы накрыли плечи.
И держит чашу он в одной руке.
А взор его в далёком далеке.
В другой его руке Копьё Расплаты.1
Вот старец, тот, что с сэром Борсом был,
Сказал ему, чтоб рыцарь посетил,
Когда к родным отправится пенатам,
Сородича. «Пусть знает Ланселот
В какой вы здесь попали оборот!
Ему, на самом деле, быть здесь надо!

Те страсти, что испытывали вы,
Переживать ему лишь подобает
Из всех живых. Но грех его, увы,
Святое совершать не позволяет.
Когда б не грех, он всех бы превзошёл.
Всех рыцарей земли бы обошёл.
И передайте сэру Ланселоту:
В мирских делах он первый среди всех.
В святых делах не ждёт его успех.
И подвиг духа не его забота».
И вот в покои женщины вошли.
Пред алтарём склонились до земли –
Четыре строгих дамы благородных.

В том месте, где они входили в зал,
Как будто солнце летнее сияло.
Сэр Бор взглянул наверх и увидал
Над головой меча стального жало.
Такое меч сиянье излучал,
Что Борс на время зренье потерял.
И замер отрешённо храбрый воин.
«Ступайте прочь, сэр Борс. Большая честь
Тому, кто пребывает ныне здесь!
Но ты её покуда недостоин»!
Тогда он лёг на ложе, как вчера,
В доспехах, и проспал там до утра.
Проснулся в чисто убранном покое.

Ночных страстей не видно ни следа.
Ни раны, ни царапины на латах.
Король Пелес пришёл к нему туда.
Все утром сэру Борсу были рады.
А вскоре Борс уехал в Камелот.
И родича обнял сэр Ланселот.
И всё сэр Борс тогда ему поведал:
Рассказ о приключениях своих
В ночном покое замка Корбеник.
Он по мгновеньям рыцарю передал.
А вскоре до Артурова двора
Молву людскую донесли ветра:
«Сэр Ланселот вновь одержал победу!

Дочь короля Пелеса с ним была!
От бремени Элейна разрешилась,
И Ланселоту сына родила!
Согласно предсказанию решилась»!
И Гвиневера в гневе на него,
Осыпала упрёками его:
Неверным рыцарем его назвала.
Но Ланселот любимой рассказал,
Каким обманом с той он переспал:
«В обличье вашем предо мной предстала
Невинная Элейна в час ночной.
И я уверен был, что вы со мной»!
Тогда она сердится перестала.

Был королевой Ланселот прощён.
Король Артур, как повествует Книга,
Во Франции в те дни своим мечом
Решал материковые интриги –
Войну с могучим Клаудасом вёл.
Он короля в сраженьях превзошёл,
И много захватил его владений.
Когда же он пришёл с войны домой,
Устроил, первым делом, пир большой,
И возгласить о празднике весеннем
Он повелел. А лордов всех и дам
На празднике желает видеть сам,
Чтоб разделить победное веселье.

Лишь только весть о празднике дошла
До короля Пелеса и Элейны,
К отцу Элейна в тот же день пришла,
Чтоб получить отцово изволенье
Отправиться к Артурову двору.
Король сказал: «Мне это по нутру!
Даю согласье на поездку вашу.
Но я прошу вас подобрать наряд,
Чтоб восхищал собой любой он взгляд!
Хочу, чтоб у Артура знали наших!
За тратами не стойте. Пусть ваш вид
Всех дам на этом празднике затмит –
И самых юных и красавиц старших»!

Вот с помощью прислужницы её
Дамы Брузены, опытной колдуньи,
Надела одеяние своё
Леди Элейна, юная певунья.
Роскошнее убранства не сыскать!
Цены ему за день не сосчитать!
Со свитой в Камелот она помчалась.
С ней двадцать рыцарей и десять дам.
За ними слуги едут попятам.
В пути о Ланселоте размечталась.
Лишь о её прибытии узнал,
Король Артур, он лично пожелал
Об этой встрече высказать ей радость.

Король Артур с супругою своей
Прекрасной королевой Гвиневерой
Перед собраньем рыцарей-гостей
Вслух объявил, что ныне он уверен:
«Здесь, в Камелоте, при дворе у нас
Такое чудо видим в первый раз!
Прекрасная, в уборе бесподобном
Леди Элейна затмевает всех.
И в радость нам такой её успех.
Ведь эта дама ангелу подобна»!
И рыцари от Круглого Стола
Спешат сказать ей, как она мила.
Сказал ей каждый ласковое слово.

И сэр Тристрам, и сэр Блеоберис,
И сэр Гавейн. Ну, всех не перечислить.
Сэр Ланселот подумал: «Что за жизнь»?
Вину свою тотчас успел измыслить:
Её увидев, застыдился он,
Что меч над ней занёс, прервавши сон,
После того, как с нею был так близок.
Корить себя в душе не перестал,
Приветствовать красавицу не стал.
Прекрасней дамы он не видел в жизни.
Леди Элейна видит: Ланселот
Ни слова ей не молвит, не идёт.
И чувствует себя несчастной, лишней.

Она своей Брузене говорит:
«Его молчанье сердце сокрушает.
Он нелюбезен. Неприступен вид.
Сэр Ланселот меня не замечает»!
«Утешьтесь, госпожа, – ей был ответ,–
Сегодня ночью он проложит след
К постели вашей. Это я устрою!
Конечно, если будете молчать»!
«О, я могу об этом лишь мечтать!
О нём я пролила порой ночною
Немало слёз»! «Терпенье, госпожа!
Сегодня всё налажу неспеша.
Хоть это будет нелегко, не скрою»!

«Дороже золота такое мне! –
Воскликнула Прекрасная Элейна.
«Тогда, вы оставайтесь в стороне,
А я займусь, – ответила Брузена.
Элейну к королеве провели.
Она ей поклонилась до земли.
И ласково друг с другом повстречались,
Но не в душе. Там говорили все
О юной гостьи дивной красоте.
Под вечер с королевой распрощались.
Леди Элейне отвели покой
Близ королевы, чтобы меж собой
Две дамы, при желании, общались.

Велела королева известить
Возлюбленного сэра Ланселота,
Что ныне ночью должен он прийти
К ней ночевать, отринув все заботы.
«За вами я пошлю. И вы ко мне
Придёте, как бывало, в тишине»!
«О, госпожа! Не премину явиться!
Я вашего посланца буду ждать,
Я наши встречи стану вспоминать
И в ваш покой влечу ночною птицей»!
Итак, всё между ними решено.
Но тайным ли останется оно?
Нет! Чарами Брузены прояснится!

Спешит Брузена к госпоже своей.
Ночная тьма колдунью укрывает.
И всё, как есть, рассказывает ей.
А та в порыве горя обмирает.
«Увы! – рыдает,– Что же делать мне»?
«Когда луна повиснет в вышине,
Я за руку его к постели вашей
Немедля приведу. Но будет он
О Гвиневере видеть сладкий сон,
А ваш покой и не рассмотрит даже.
Подумает, что послана я той –
Его любовницей и госпожой.
А кто его привёл, ему не важно»!

«Как буду рада я, когда со мной
Сэр Ланселот, как было раз, возляжет!
Мне всех дороже в мире мой герой!
Моя любовь любить ему прикажет»!
_________________________________

1.Копьё Расплаты – копьё, которым был подколот Иисус Христос на кресте.

 

Вверх