Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга пятая. Книга о сэре Тристраме Лионском | Книга о сэре Тристраме Лионском. Глава 14 | Книга о сэре Тристраме Лионском Глава 14-9

Книга о сэре Тристраме Лионском Глава 14-9

И час пришёл – увидел Ланселот
И короля Пелеса и Элейну.
А в сердце жгучий стыд змеёй ползёт,
Раскаянья укоры, сожаленье.
Он видит даму ту, с которой был,
Которую едва не зарубил!
«А, Иисусе! Как сюда попал я?
Любезный господин, откройте мне,
Как очутился в вашей стороне
Из Камелота, что за дальней далью»?
«Вы много дней в безумии брели,–
Элейна отвечала, – с той земли,
С которой распростились так печально.

А здесь же вас держали за шута.
Но, кто вы, ни одна душа не знала.
И вдруг сбылась заветная мечта:
Увидела я вас и вмиг признала!
Отцу всё рассказала в тот же час.
Вас принесли сюда, где вы сейчас,
И пред священной чашей положили.
И вот Святой Грааль вас исцелил.
Теперь осталось набираться сил
И ждать, чтоб раны полностью зажили».

«Помилуй Иисусе! Если так,
То многие в округе знают лица
О том, что корбеникский ваш дурак
И есть сэр Ланселот – известный рыцарь!–
Воскликнул, приподнявшись, Ланселот,–
Весьма неподходящий поворот»!
«О, нет, не беспокойтесь, – отвечала
Прекрасная Элейна, – Видит Бог,
Об этом слух не перейдёт порог!
Об этом знают с самого начала
Лишь я, отец мой и ещё одна
Наперстница, что всей душой верна.
Она спасать вас очень помогала"-

«Тогда прошу вас, в тайне сохранить
Всё это. Очень стыдно мне, не скрою.
И с этим мне теперь придётся жить,
Со всем, что преподнесено судьбою,–
Сказал сэр Ланселот. Он так страдал
И целых две недели пролежал,
Покуда сил набрался встать с постели.
И, наконец, поднявшись, как-то раз
Элейне он сказал в вечерний час:
«Ведь из-за вас несчастье одолело.
Все беды и мучения мои
Лишь из-за вашей искренней любви,
Которой нет ни края, ни предела!

Но я отлично помню миг, когда
Я оскорбил вас: поднял меч над вами.
Так ночь любви закончилась тогда.
Вы быть со мной желали страстно сами.
Всему тому была причина та –
Ясна на удивленье и проста,
Что с дамою Брузейной вы создали
Условие такое для меня,
Что с вами возлежал невольно я.
Тогда-то Галахада мы зачали».
«Всё было так, – Элейна говорит,–
Та ночь звездой в душе моей горит.
Я помню всё с отрадой и печалью».

«Тогда, не согласитесь ли сейчас
Вы к королю Пелесу обратиться
И попросить его на этот раз,
Дать место, чтобы мог я поселиться?
Ведь ко двору Артура нет путей.
Они закрыты до скончанья дней»!
«Сэр, ради вас я жизнь отдать готова,–
Таков Элейны был ему ответ,–
Пойду к отцу. Отец не скажет «нет».
Всё выполнит по моему он слову!
И, где бы вы ни жили, господин,
Нигде вы не останетесь один.
Я буду рядом под надёжным кровом,

Чтоб услужать вам, сколько станет сил»!
Леди Элейна с тем к отцу явилась.
Король её в покои проводил.
К нему Элейна с просьбой обратилась:
«Отец, мой господин, сэр Ланселот,
Покамест в башне замковой живёт.
У нас в краях он хочет поселиться,
А рядом с ним готова жить и я».
«Ну, что ж,– король ответил, – дочь моя,
Ты вовремя решила обратиться.
Пускай один из замков он берёт.
Ему Блиант, пожалуй, подойдёт.
Вы можете вдвоём там разместиться.

С собой возьмите двадцать юных дам
Чтоб было с кем общаться, веселиться.
И двадцать рыцарей пусть едут к вам.
Таким родством мы можем лишь гордиться»!
И обо всём узнал сэр Ланселот,
И бодро стал готовить переход.
Меж тем, племянник короля Пелеса
Сэр Кастор юный рано поутру.
В Корбеник прибыл прямо ко двору.
Сей юный рыцарь был прямой и честный.
Он сэра Ланселота повстречал,
Но в облике здоровом не узнал.
«Да кто же этот рыцарь, интересно? –

Подумал он,– Как ваше имя сэр?–
Сэр Кастор Ланселота вопрошает.
И был ему ответ: «Я Кавалер
Мальфет, что в переводе означает
«Проступок совершивший». «Может быть!–
Сказал сэр Кастор, – Но себя явить
Как Ланселот Озерный вы успели!
Мне помнится, я раньше вас встречал.
И так тогда вас всякий величал»!
«Вы неучтивы, сэр, на самом деле!–
Пусть сэр я Ланселот, но вам-то что?
Ведь за язык не тянет вас никто,
Вполне б секрет мой сохранить сумели»?!

И на колени Кастор тут упал,
Молил простить и сыпал извиненья.
Сэр Ланселот тогда его поднял
И улыбнувшись, даровал прощенье.
И день пришёл, когда король Пелес,
С ним двадцать рыцарей – доспехов блеск,
Леди Элейна (двадцать дам с ней едут),
Сэр Ланселот со слугами его –
Почти полсотни славных лиц всего,
В Блиантский замок прибыли к обеду.
А замок тот на остове стоял,
Речной пейзаж собою украшал.
Увидел Ланселот картину эту,

«Здесь Остров радости! – воскликнул он,–
Давно не видел места я прекрасней.
А замок над рекой, как дивный сон!
Возможно ль в нём безоблачное счастье»?!
Его здесь звали Кавалер Мальфет.
От прошлого не виден даже след.
И чёрный щит с серебряной фигурой
Он заказал через десяток дней.
Там королева. Рыцарь перед ней
Во всеоружии стоял понурый,
Как будто бы прощения просил,
Так голову он низко опустил
На том щите с серебряной скульптурой.

И каждый день, в один и тот же час,
Как дамы бы его не развлекали,
Как тот светильник, что под ветром гас,
Он предавался горю и печали.
Он к Камелоту взор свой обращал.
Сэр Ланселот теперь до слёз скучал
По королю Артуру, Гвиневере.
Он начинал безудержно рыдать
И про себя невнятно бормотать
О том, что в смысле жизни не уверен.
Потом стихал. И Кавалер Мальфет
Являлся вновь. Его бодрее нет,
Как будто позабыл он о потерях!

Дошёл до сэра Ланселота слух
О том, что вскоре должен состояться
Совсем неподалёку, милях в двух,
Большой турнир. Он начал волноваться.
Потом к себе он карлика призвал
И с порученьем на турнир послал.
«И возгласи, чтоб всем там было слышно:
Есть Остов Радости невдалеке.
Он расположен на большой реке.
И замок там Блиант построен пышный.
Живёт в том замке Кавалер Мальфет,
Который не сражался много лет.
Уж так ему прожить те годы вышло.

Сразиться Кавалер Мальфет готов
Со всяким рыцарем, кто пожелает.
Кто победит его, без лишний слов,
Красавицу девицу получает
Плюс ловчий сокол – очень ценный приз –
От господина памятный сюрприз»!

Вверх