Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга пятая. Книга о сэре Тристраме Лионском | Книга о сэре Тристраме Лионском. Глава 14 | Книга о сэре Тристраме Лионском Глава 14-4

Книга о сэре Тристраме Лионском Глава 14-4

Настала ночь. Весь замок крепко спит.
Дама Брузена к ложу Ланселота
Неслышно подошла и говорит:
«Сэр Ланселот, должна сказать вам что-то!
Надеюсь, вы не спите? Госпожа
За вами не пришлёт сейчас пажа.
Но просит королева Гвиневера,
Чтоб вы пришли. На ложе ждёт она.
Нам путь сквозь окна высветит луна.
Покой желанный в старой башне первый».
«Пойду за вами хоть на край земли,
Куда бы вы меня не повели!
Воскликнул Ланселот, – В любовь я верю»!

Сэр Ланселот вмиг на ноги вскочил.
Накинул длиннополую одежду.
Рукою правой верный меч схватил,
Он снова ко всему готов, как прежде.
Его за палец дама повела.
Дорога та не дальнею была.
У ложа он Элейны очутился.
Что было там, от глаз укрыла тьма.
Волнение сводило их с ума.
Сэр Ланселот на ложе опустился.
И счастлива была Элейна с ним,
С любимым самым рыцарем своим.
Безумным счастьем мир их озарился!

Сэр Ланселот от страсти весь дрожал.
Ведь столько дней провёл о ней тоскуя.
Элейну обнимая, полагал,
Что держит он в объятиях другую!
Теперь пора оставить их двоих.
Ведь в этот час, в сомнениях своих,
Ждёт Гвиневера милого напрасно.
И к ложу Ланселота даму шлёт.
В постели та его не застаёт.
Постель пуста. Где Ланселот? Не ясно!
«О, вероломный рыцарь! Где ты? Где?–
Вскричала королева, – Быть беде»!
Она металась, мучилась ужасно.

И лишь к утру она забылась сном.
Сэр Ланселот с Элейной тоже спали.
Но то, что приключилось здесь потом,
Опишешь ли обычными словами?
А дело в том, что Ланселот во сне
Нередко говорил. И в тишине
Слова любви звучали к Гвиневере.
И поутру он подал голос свой,
Так громко, будто спорил сам с собой,
В любви своей незыблемой уверен!
И королева слышит этот звук,
И понимает, что коварный друг
В другом покое, за соседней дверью!

Бездушный и коварный поворот!
Страдание и гнев её безмерны –
«О, что же ты творишь, сэр Ланселот?!–
Так громко разрыдалась Гвиневера,
Что рыцарь понял, что случилось с ним.
В одной рубахе он прыжком одним
Прочь от Элейны в залу вылетает.
«Как быть? Что делать? – он не знает сам.
И тут же королеву там встречает.
Она от возмущения дрожит
И зло и очень тихо говорит:
«Коварный рыцарь! Хуже свет не знает!

Смотри, не вздумай оставаться здесь!
Покинь мой двор, покинь мои покои!
Измену я сумею перенесть,
Мою любовь, убитую тобою!
Но от меня держись ты в стороне
И на глаза не попадайся мне»!
«Увы!– воскликнул Ланселот в печали.
И, где стоял, без чувств упал на пол.
Придя в себя, как был, почти что гол,
Раздвинул узкое окно плечами
И выпрыгнул из башни прямо в сад.
И побежал куда глаза глядят
Истерзанный, с безумными глазами.

Два года он скрывался и блуждал
Его в скитаньях многие встречали.
Никто его ни разу не узнал,
Безумного от горя и печали.
А мы теперь вернёмся в Камелот,
Когда его покинул Ланселот.
Леди Элейна только лишь узнала
Про эти все жестокие слова,
Которые, как донесла молва,
Там королева рыцарю сказала,
Про то, как он на пол без чувств упал,
Затем в окно, отчаявшись, бежал,
В покоях Гвиневеру повстречала

И ей сказала прямо: «Госпожа,
Пред сэром Ланселотом вы не правы!
Могу судить я по его речам,
Что полностью утратил разум здравый.
Рассудка он лишился навсегда.
И больше не вернётся никогда!
Вы, ж, госпожа, великий грех свершили.
Вы сами опозорили себя.
Чем жить, супруга своего любя,
Вы в связь с прекрасным рыцарем вступили!
Ваш долг любить супруга – короля.
Ведь лучшего не знает вся земля!
Но вы-то безрассудно поступили!

Когда б не вы, меня бы стал любить
Сэр Ланселот. И есть к тому причина!
Ведь от него Господь мне дал родить
Прекрасного единственного сына!
И девственность ему я отдала
И сына Галахада родила.
А срок придёт, он станет в мире лучшим!
Он будет первым рыцарем земли,
Таких мы видеть раньше не могли.
И доказать величье будет случай»!
«Вот что, – сказала королева ей,–
Лишь день наступит, вас прошу скорей
Покинуть двор мой. Всем так будет лучше»!

И поутру Элейна собралась,
В обратный путь отправиться немедля.
Король Артур, неспешно помолясь,
Собрать эскорт достойный не замедлил.
Сто рыцарей его в эскорте том.
Вот едут все за ней в лесу густом.
И по пути Элейна рассказала,
Сэр Ганский Борс прослушал тот рассказ,
О том, что было ночью в этот раз.
Не пропуская, с самого начала,
Поведала Элейна и о том,
Как Ланселот в безумии своём
Неистов был, как в обморок упал он,

Как выбросился с горя из окна.
«Увы!– воскликнул тут сэр Борс,– Но где же?
Где ныне Ланселот? Ему нужна
Поддержка наша! Есть ли хоть надежда
Нам господина быстро отыскать»?
«Ах, не могу я, сэр, такого знать! –
Несчастная Элейна отвечала.
«Обеим горе вам! – сказал сэр Борс,–
Спаси его теперь Иисус Христос»!
Хоть ни одна того не ожидала,
Но обе погубили вы его»!
«О, нет! Я не сказала ничего,
Что сэра Ланселота огорчало!

Но видела, как от жестоких слов,
Прекрасной королевы Гвиневеры,
Его, как ураганом с ног снесло!
И рухнул он без чувств на пол всем телом.
Очнувшись, меч схватил одной рукой
И выпрыгнул в окно полунагой.
Прежалостно стонал. И мне ни разу
Такой не приходилось слышать стон.
Как будто бы прощался с жизнью он.
Я поняла: его оставил разум»!
«Прощайте, леди! – вымолвил сэр Борс,–
Я еду в Камелот. Наш разговор,
Упрёки ваши выскажу ей сразу.

А вас прошу, когда хотите вы,
Чтоб вам служил я верою и правдой,
Внимательно глядите. Вы должны
Понять его, коль встретите внезапно.
В каких краях он бродит, чем живёт,
Мой господин любимый Ланселот»?
«Воистину!– Элейна отвечала, –
Я жизнь готова за него отдать
Осталось жить, надеяться и ждать.
Могла бы я, сама б его искала»!
Дама Брузена, подсказала ей:
«Пускай сэр Борс отправиться скорей
И поиски начнёт в лесах и скалах.

И помните: совсем безумен он.
Спасти его поможет только чудо.
Но верю: будет найден и спасён
Сэр Ланселот. Не скоро это будет»!
Заплакали Элейна и сэр Борс,
И распрощались, не скрывая слёз.
И прямо к королеве Гвиневере
Сэр Борс помчался лесом, напрямик.
Она, его увидев, в тот же миг
Слезами о своей большой потере,
Безудержно рыдая, залилась,
В них было всё: тоска, и гнев, и страсть.
Страдание покинутой безмерно.

«Ну вот! Теперь вы плачете, – сказал
Сэр Ганский Борс,– Что толку в этом плаче?
Да я б немедля жизнь свою отдал
За то, чтоб ныне было всё иначе!
Исправить невозможно ничего.
Навеки потеряли мы его!
Увы! Зачем сэр Ланселот Озёрный
Увидел вас тогда во всей красе?
Теперь его мы потеряли все –
Сородичи его и люд придворный!
В роду он лучший рыцарь и глава,
Он наш заступник, совесть, голова!
Готов пред всеми утверждать упорно

С оружием в руках, что не сыскать
Всем королям подобного другого,
Который мог бы так же воевать,
Который так бы чтил Господне слово,
Был так же благороден и красив,
С врагами строг, а с дамами учтив!
Увы! Что нам, сородичам, осталось?
Как дальше жить, что делать без него?
Осиротели все до одного».
И слёз в тот день немало проливалось.
«Увы!– сказал сэр Эктор, – Без него
Остался род без флага своего!
Такой беды доселе не случалось»!

Вверх