Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга пятая. Книга о сэре Тристраме Лионском | Книга о сэре Тристраме Лионском. Глава 7

Книга о сэре Тристраме Лионском. Глава 7

Глава 7-1

А в Корнуэлле злится Марк король.
Покоя нет: его родной племянник
Уж очень сильную играет роль,
Как самый благородный рыцарь-странник.
Великой славой путь его покрыт.
Ведь сэр Тристрам всех доблестью дивит.
Хоть Марк изгнал его из Клоруэлла,
Но слухи и из Англии сюда
Частенько долетают без труда,
Про подвиги его, что там он сделал.
И Марк всё это слышал и страдал.
Ведь он не первый год подозревал,
Что сэр Тристрам любовник королевы.

И посылал он в Англию людей,
Чтоб за Тристрамом там они следили.
И ожидал всегда от них вестей –
Всё про Тристрама, что б ни говорили.
А королева от себя все дни
Держала соглядатаев своих,
Чтоб знать всю правду о своём любимом.
И вот посланцы возвратились к ним,
Поведали хозяевам своим
Всё то, что так им знать необходимо:
Что сэр Тристрам все земли обошёл,
Всех рыцарей на свете превзошёл.
Один сэр Ланселот непобедимый.

Известию такому Марк не рад.
Изольда рада. Вестник успокоил.
Король в печали. Мрачен злобный взгляд.
Задумал он тогда свершить плохое.
Двух рыцарей к себе король призвал.
С собою двух оруженосцев взял.
Как странствующий рыцарь в путь собрался.
И в Англию отправились они.
В ближайшие король желает дни
Без шума до соперника добраться.
И случай выискав, Тристрама погубить.
Любым путём его со света сжить,
Чтоб больше никогда с ним не встречаться.

Два рыцаря – сэр Берсуль, сэр Амонт,
Так Марка спутников достойных звали.
О цели их поездки в Камелот
Они пока не знали, не гадали.
В пути им встречный рыцарь рассказал,
По просьбе Марка всё, что сам он знал
О том, как сэр Тристрам сейчас прославлен.
О том, что в Камелоте он живёт,
Что окружает там его почёт.
«Теперь во всём он королевстве славен.
Добыта слава доблестью была.
Теперь он Рыцарь Круглого Стола
И к высшей чести при дворе представлен.

У Девичьего замка был турнир
Над всеми там победы он добился.
И ныне знает весь крещённый мир,
Как с тридцатью он рыцарями бился.
Там сэра Ланселота он спасал,
И всех один примерно наказал.
И с сэром Ланселотом он схватился,
Вступил, не распознав, в жестокий бой.
Два воина сражались меж собой.
И ни один из них не отступился.
Сраженье продолжалось пять часов.
Звон их мечей взлетал до облаков.
Но поединок миром завершился

И сэр Тристрам привезен ко двору.
Сэр Ланселот не силою, но лаской.
Туда его представил поутру.
И время показало – не напрасно!
Король Артур ему был очень рад.
И высшей наградил из всех наград:
Ведь Круглого Стола теперь он Рыцарь!
И с места за Столом, где сэр Мархальт
Сидел, в бою погибший, как не жаль,
Отныне сэр Тристрам глядит на лица
Всех славных братьев Круглого Стола.
Такая честь дана ему была»!
И Марк, услышав это, пуще злится.

Он, распростившись с рыцарем, сказал
Своим двоим наутро, на рассвете:
«Мой замысел открою. Час настал.
Вам доверяю больше всех на свете.
Так знайте: сэр Тристрам мой лютый враг.
Мы с вами здесь должны всё сделать так,
Чтоб он погиб, в каком угодно месте.
Он как угодно должен умереть.
Предательство, обман ценою в смерть.
За мой позор найдёт его возмездье»!
«Увы!– Сказал сэр Берсуль, – Господин!
Вы к этому зовёте нас один,
Толкая в бездну вашей чёрной мести!

Ведь сэр Тристрам, известно это всем
Один из самых в мире благородных.
И всей душой я не согласен с тем,
Чтоб рыцарь был загублен превосходный!
Открыто говорю вам: я не тот,
Чей меч ему на голову падёт!
Оставлю вас, уйду к нему на службу»!
«Предатель! – крикнул Марк и меч схватил.
Нанёс удар и череп разрубил.
Вплоть до зубов был сэр Берсуль разрублен.
Его товарищ сэр Амонт сказал,
Когда такое дело увидал:
«Коварно, подло рыцарь наш загублен!

Мы больше вам не слуги. Никогда!
Мы при дворе Артура всё расскажем.
И вам, король, не избежать суда!
Жестоко за измену вас накажут»!
Совсем взъярился Марк. Взмахнул мечом,
Готовый стать от злобы палачом
Для рыцаря и двух оруженосцев.
Но здесь ему победы не видать.
И с ними, видит он, не совладать.
Меч опустив, заговорил он просто:
«Меня пред Артуром обвинить
Не сможешь ты. Что нет моей вины
Легко я докажу ему. Ведь гость я.

Но требую, чтоб имя не открыл,
О том, что я король не проболтался.
Кто, что бы при дворе не говорил,
И больше разузнать бы не пытался».
«Что до того, – я вас не назову, –
Промолвил сэр Амонт, – пока живу»!
На том они расстались. Похоронен
Убитый сэр Берсуль. Они втроём
Похоронив, поплакали о нём.
Преступно был убит сей добрый воин.
А Марк король доехал до ручья,
Сел у воды и, злобою горя,
О том стал думать, что ему не стоит

Путь продолжать к Артуру, в Камелот.
И слышит конский топот где-то рядом.
И вот невдалеке у чистых вод
Он заросли, пронизывая взглядом,
Увидел рыцаря. Тот грустный сел.
Коня он рядом привязать успел
И стал вздыхать, стал жаловаться, плакать.
Своим сокрытым чувствам волю дал.
Ведь то, что рядом кто-то есть, не знал,
А чувства от ручья не стал он прятать.
«О, королева! О, любовь моя!
Как тяжко жить, любовь мою тая!
Моргауза, души моей отрада!

Оркнейской королевы краше нет –
Супруги Лота, матери Гавейна!
Я так страдаю и не мил мне свет!
На твой ответ надежды не имею»!
Тут Марк король поднялся, подошёл
И речь свою сочувственно повёл:
«Любезный рыцарь, вы полны печали…
Не можете ли имя мне назвать»?
«Конечно, не люблю его скрывать
От рыцарей, чтоб так же поступали.
Я Ламорак Уэльский, сэр. А вы?
Я слышу Корнуэлец вы, увы!
Ваш говор перепутаешь едва ли!

Король ваш недостойнейший из всех,
Заклятый враг всех рыцарей отважных.
На нём клеймо! Он взял на душу грех,
Когда был изгнан, это знает каждый,
Из королевства рыцарь сэр Тристрам,
Прославленный повсюду! Тут и там
Его на белом свете почитают,
О нём лишь с уваженьем говорят
И с восхищеньем на него глядят,
И более достойного не знают!
Ревнуя королеву, Марк король,
Изгнал его и причинил всем боль.
Тристрама там народ не забывает!

Достойно сожаления лишь то,
Что Марк – супруг такой прекрасной дамы,
Как королева – радости цветок,
Одна из лучших, благородных самых!
Прекрасная Изольда с ним должна
Делить и жизнь, и ложе, как жена»!
Весь мир о нём лишь самое дурное,
Лишь вспомнят имя, дружно говорит.
А за неё у всех душа болит
Ей счастья все желают и покоя»!
«До этого всего мне дела нет, –
Промолвил Марк, – Что нам готовит свет?
Возможно, праздник кто-нибудь устроит»?

«Могу сказать вам, что у Замка Гент
Большой турнир устроен будет вскоре, –
Сказал сэр Ламорак, – И в тот момент
Сойдутся там в своём давнишнем споре
Король Ирландии, и в этом соль,
И бравый С-Сотней-Рыцарей-Король!
И тут сэр Динадан к двоим подъехал.
Он корнуэльский говор услыхал
И корнуэльца в Марке угадал.
И началась тут дивная потеха!
Он Марка начал поносить тотчас
В сто раз сильней, чем Ламорак сейчас.
И тут же заявил, что нет помехи

Для боя Марка с кем-нибудь из них.
И корнуэльцу предложил сразиться
С одним из добрых рыцарей двоих
И доказать: он тоже добрый рыцарь.
А Марк сражаться вовсе не хотел,
Но усомниться Динадан посмел
И в доблести, и в рыцарской сноровке.
Что станешь делать? Марк был королём.
И стиснув зубы, выехал с копьём
На сэра Ламорака по грунтовке.
Могучий рыцарь был сэр Ламорак.
При сшибке он ударил Марка так,
Что, через круп коня легко и ловко

Швырнул на землю на конце копья.
Марк на коня, поднявшись, взгромоздился:
«Что ж, он на копьях посильней меня.
Теперь с ним на мечах пора сразиться»!
И сэра Ламорака он нагнал
И к рыцарю, приблизясь, закричал:
«Сэр Ламорак, теперь желаю с вами
Сразиться на мечах, раз проиграл
Сражение на копьях и упал!
Всё решено должно быть между нами»!
И вот они пошли с мечами в бой.
Сэр Ламорак искусный верховой,
Не хочет крови он. Никто не ранен.

И Марка поначалу он щадил.
Атаки отражал и защищался.
Но, видит, что противник что есть сил
Разил мечом, достать его старался.
Тогда он рассердился на него
И стал крушить ударами его.
Сэр Ламорак один из лучших в мире!
И Марка так по шлему оглушил,
Что тот поник к луке, лишившись сил.
«Ну, что ж, теперь совсем, как на турнире, –
Сказал сэр Ламорак. – Продолжим бой?
Иль прекратим, покамест вы живой
И в Камелоте встретимся на пире?

Сдаётся мне, довольно драки с вас.
Ведь рыцарь вы не очень-то искусный.
А потому, вас отпущу сейчас».
И Марк король ему ответил грустно:
«О, грамерси! Ведь я неровня вам»!
Подъехал к ним, смеясь, сэр Динадан:
«Ах, добрый сэр, вы никому не ровня»!
«Но вы-то с ним сразиться не смогли,
На добрый поединок не пошли! –
Промолвил Марк, – Не в силе вы сегодня»?
«А это, что, по-вашему, позор?–
Спросил сэр Динадан.– С древнейших пор
Вы отказаться можете свободно.

Честь рыцаря, когда признает он,
Что нет, не по плечу ему противник,
Не пострадает. Действует закон:
Будь скромным не бахвалься перед сильным!
И, если б отказались вы, как я,
То ваша честь, как ныне честь моя,
Не пострадала бы, оставшись чистой!
А, честно говоря, сэр Ламорак
И пятерых, как мы, поверг бы в прах.
И, правду говоря, довольно быстро!
Вы корнуэлльцы слабые бойцы.
Молва о вас летит во все концы.
И к славе путь заказан вам тернистый.

И славный рыцарь ненавистен вам.
В стране у вас доселе не родился
Такой великий рыцарь, как Тристрам.
И остаётся горевать и злиться…

Вверх