Леонид Михелев
поэтические произведения, проза
романсы и песни о любви

Главная | Смерть Артура | Книга четвертая. Повесть о сэре Гарете Оркнейском по прозванию Бомейн | Повесть о сэре Гарете Оркнейском по прозванию Бомейн. Глава 13

Повесть о сэре Гарете Оркнейском по прозванию Бомейн. Глава 13

И день настал. Несутся кавалькады
К равнине Замка, где пройдёт турнир.
Король Артур, племянники, их чада
В волнении спешат в турнирный мир.
И сэры Персиваль и Ламорак
Примчались из Уэльса – добрый знак!
И с родичами Ланселот Озёрный:
Сэр Саграмур Желанный едет с ним,
Сэр Лионель, сэр Эктор в латах чёрных,
Сэр Бламур Ганский, сэр Галиходин.
И Круглого Стола отряд немалый
К турниру скачет рыцарей бывалых.
В сраженье не спасует ни один!

И с королём Артуром в Замок едут
Ещё других владений короли.
Король Шотландии Карадос. Следом
Король Ирландской островной земли
Ангвисанс. Едет Уриенс – король
Земли Гоор. Его известна роль
В былых боях. Он ныне дружелюбен.
Большой турнир смиряет всех владык.
Он благородным рыцарям доступен.
Баронам, графам, множеству других
Из молодых и миру неизвестных.
Таким вдвойне в турнире интересно –
В бою не упустить счастливый миг!

Теперь к приготовленьям обратимся,
Что леди Лионесса там ведёт,
Где благородным рыцарям сразиться
Придётся вскоре. Время ведь не ждёт!
К турниру приготовила она
Весь провиант, что может дать страна.
И подвезли по суше и по морю
Вино и фрукты, рыбу из глубин.
Чтоб рыцари турнира ели вволю,
Чтоб в пище не нуждался ни один.
Устроила она ночлег богатый.
Кому в шатрах, кому в своих палатах.
В своей палатке каждый господин.

Но вот герольды короля открыто
Трубят о приближенье короля.
К Замку Угроз катит король со свитой!
От топота копыт дрожит земля!
Тогда-то сэр Гарет просил всех близких
И рыцарей, что в Замке вместе с ним,
Чтоб ни один, хоть под угрозой жизни,
Не выдал, не назвал его чужим.
Просил с ним обращаться, как с последним
Из рыцарей, что отойдут бесследно,
Когда придёт пора сражаться им.

«Я не хочу быть узнанным,– сказал он,
Великими ли, малыми – никем.
Итак, в конце турнира и в начале
Я неизвестным должен быть совсем!
О том и Айронсайда он просил,
И сэра Грингамура убедил.
Ему сказала леди Лионесса:
«Сэр, я хочу вам дать моё кольцо.
Кольцо моё волшебное чудесно:
Оно красу наводит на лицо.
Ещё оно того цвета меняет,
Кто, повернув, на палец надевает.
Оно моё наследство от отцов.

Зелёное с ним красным обернётся,
А красное зелёным в тот же миг.
И синее вдруг белым повернётся,
А синее покажет белый лик!
Кольцо так превращает все цвета.
Но, главное для вас, не красота,
А то, что вам даю его с любовью.
Кольцо носящий, если сам влюблён,
Не окропит коня своею кровью,
Её ни капли не уронит он!
Но вы по окончании турнира
Кольцо моё мне возвратите с миром,
Когда с победой возвратитесь в дом»!

«О, грамерси! – ей сэр Гарет ответил,–
Возлюбленная госпожа моя!
Меня с кольцом никто и не приметит.
Неузнанным в бою останусь я»!
Сэр Грингамур Гарету дал коня:
«Гнедой скакун – подарок от меня,–
Сказал он и добавил меч прекрасный,
Надёжные доспехи, добрый щит.
«Теперь, сэр Гарет, рыцарь вы опасный.
Такой и нападёт и защитит»!
Все рыцари готовились к турниру.
Внимали наставлениям кумиров.
Страстями поле ратное кипит.

И за два дня до праздника приехал
Король Артур. Расположился он
Со всею пышностью. При нём его потеха –
Всех бардов, миинестрелей легион!
И королева Гвиневера с ним,
С привычным окружением своим,
Леди Моргауза – сестра Артура
И сэра Гарета родная мать,
Оркнеи королева взором мудрым
Окрест мечтает сына угадать.
И в день Успения после обедни
Гарольды в день святой последний летний
На поле протрубили: «Начинать»!

И выехал сэр Эпиногрис Бранный,
Нортумберландского сын короля.
К нему летит сэр Саграмур Желанный.
И сшиблись так, что затряслась земля!
И копья сломаны по рукоять.
И никому из них с земли не встать.
Затем сэр Паломид из Замка скачет.
К нему на поле вышел сэр Гавейн.
Разгон. Удар. Ведь им нельзя иначе!
И оба на земле. Померкнул день.
И с двух сторон к ним рыцари поспешно
Бегут и поднимают безуспешно,
Чтоб отнести в спасительную тень.

Тут оба брата сэра Паломида –
Сэр Сегварид и грозный сэр Сафир,
По полю, устрашая грозным видом,
Галопом проскакали во всю ширь.
Два брата против них – судьбы каприз:
Сэр Агравейн и брат сэр Гахерис.
Сэр Агровейн на землю сбит Сафиром.
А в поле пары рыцарей в бою.
И солнце поднялось над бранным миром
Лаская землю милую свою.
И рыцари от Замка выезжают.
Дружина короля не уступает.
Здесь доблестную силу признают!

Вот сэр Карадос рвётся в бой без страха.
И сэр Тарквин идёт за Замок с ним.
Сэр Персиваль Уэльский с Ламораком
Несутся вскачь, навстречу им двоим.
У первой пары копий больше нет –
Сломались, на щитах оставив след.
А с Ламораком сэр Тарквин схлестнувшись,
С конями вместе на земле лежат,
От страшного удара содрогнувшись,
Бессмысленно в зенит уставив взгляд.
Друзья их проявили состраданье
Подняли их и привели в сознанье.
И снова на конях они сидят.

И много славных рыцарей сражались
За Замок и дружину короля.
На поле гром и крики раздавались,
Стонала под копытами земля.
Схлестнулись Лионель и Пертолип.
И Замка рыцарь Лионеля сшиб.
Вот Персиант Индийский – рыцарь Замка
Противник – сэр Озёрный Ланселот.
Сэр Ланселот – соперник мощный самый.
В любом бою всегда он верх возьмёт.
И много было поединков парных.
И всё отметил зритель благодарный –
Народу собралось невпроворот!

Вот Красный Рыцарь Красного же поля
И с ним от Замка рядом сэр Гарет
На поединок вырвались на волю.
Сэр Блеоберис выезжает вслед.
И сэр Борс Ганский едет рядом с ним
И другом и племянником своим.
Вот Красный Рыцарь и сэр Борс схлестнулись,
И копья на щепу сломались их,
А кони от удара кувыркнулись
И на земле забились в тот же миг.
Сэр Блеоберис в щит сэра Гарета
Ударил мощно, но копьё при этом –
В куски, а он, упав, к земле приник.

И сэр Галиходин, увидев это,
Сэру Гарету крикнул: «Подожди»!
Но не успел дождаться он ответа,
Как тот его на землю уложил.
Тогда копьё схватил сэр Галихуд,
За брата отомстить. Напрасный труд!
С ним сэр Гарет разделался похоже.
Сэр Саграмур и сэр Динаданан
И брат его по прозвищу Одёжка,
Сэр Додинас Свирепый – всех их там
Одним копьём сэр Гарет успокоил:
Сбил наземь, пораженья удостоил.
Под тентами поднялся шум и гам:

Король Ирландский Ангвисанс дивился,
Кто этот рыцарь сразу всех цветов?
И как одним копьём он умудрился
Сбить стольких рыцарей без лишних слов?
Он сделал круг и в нём зелёным был.
А новый круг он белым проходил.
Но белый цвет сменил потом на чёрный,
Потом стал красным, после посинел.
Он каждый раз менял цвета проворно.
Узнать его никто и не сумел.
И выехал король ирландцев в поле,
Чтоб рыцаря того побить на воле,
Но в поединке мало преуспел.

Сэр Гарет сшиб его, своим на радость.
И всадника, и, вместе с ним, седло.
Тогда король Шотландии Карадос,
Сказал: «Ему случайно повезло»!
На рыцаря он сам пойти решил,
Но и его сэр Гарет сокрушил.
Расправился и с королём Гоора –
Сэр Уриенс им был повержен в прах.
Сэр Багдемагус был низвергнут вскоре.
Он на земле со стоном на устах.
И тут сэр Галахальт воскликнул громко:
«Эй! Рыцарь разноцветный! Слишком долго
Ты здесь меняешь краски на глазах!

Но ты отлично бьёшься! Что ж, готовься,
Чтоб здесь с тобой и я сразиться мог»!
Но выбрал сэр Гарет копьё побольше,
Отъехал за намеченный порог,
В соперника нацелил зоркий взгляд
И вот по полю рыцари летят.
Принц Галахальт сломал копьё, ударив
В подставленный приёмом редким щит.
А сэр Гарет копьё своё направил,
И в набородник шлема угодил.
Принц, закачавшись, рухнул бы на землю,
Но слуги и придворные не дремлют –
Эскорт их сюзерена подхватил.

Король Артур сказал: «Клянусь я Богом,
Сей рыцарь замечательный боец!
Но, кто у нас из рыцарей немногих
Его здесь одолеет, наконец»?
И тут король сказал: «Сэр Ланселот,
Сраженье с этим рыцарем вас ждёт»!
«Сэр,– отвечает королю степенно
сэр Ланселот, прославленный в боях,–
Всем сердцем я прошу у вас отмены.
Вступить с ним в бой – негоже для меня.
Сегодня ратных подвигов немало
Уже свершил сей рыцарь небывалый.
Так пусть же будет он героем дня!

Ведь, может быть, здесь враг его секретный,
А может быть, здесь дама есть одна,
В которую влюблён он безответно,
И так его победы ждёт она?
Он подвиги свершает для неё,
Чтоб доказать ей мужество своё!
А потому, скажу вам откровенно,
Пусть первенство достанется ему.
Пусть даже мог бы я самозабвенно
Здесь пораженье нанести ему»!
На этом поединки завершились.
С турнирным полем рыцари простились
И отдыху отдались своему.

Вверх